ORIHAH: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 15: Line 15:


If Semitic languages can be appealed to for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] etymologies, then it may be that this name means “(my) light is Jehovah,” from ʾōr(ī), “(my) light,” and from the  
If Semitic languages can be appealed to for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] etymologies, then it may be that this name means “(my) light is Jehovah,” from ʾōr(ī), “(my) light,” and from the  
tetragrammaton, if ''-ihah'' is the theophoric element “Yahweh/Jehovah” ([[Robert F. Smith|RFS]]; see also [[George Reynolds|Reynolds]], Commentary on the Book of Mormon, VI, p. 116). The pattern would be the same as Book of Mormon [[ONIHAH|O<small>NIHAH</small>]]. For similar biblical PNs see ''ʾûrîyāh'' ([http://scriptures.lds.org/en/2_sam/11/3#3 2 Samuel 11:3]; [http://scriptures.lds.org/en/isa/8/2#2 Isaiah 8:2]), ''ʾûrīyāhū'' ([http://scriptures.lds.org/en/jer/26/20#20 Jeremiah 26:20]), “(my) light is Jehovah,” and ''ʾûrī ʾēl'' ([http://scriptures.lds.org/en/1_chr/15/5,11#5 1 Chronicles 15:5, 11]; [http://scriptures.lds.org/en/2_chr/13/2#2 2 Chronicles 13:2]), “(my) light is El.” We also have West Semitic ''urriia'' (R. Zadok, [[Bulletin of the American Schools of Oriental Research|BASOR]] 231:73) ([[Robert F. Smith|RFS]]).  
tetragrammaton, if ''-ihah'' is the theophoric element “Yahweh/Jehovah” ([[Robert F. Smith|RFS]]; see also [[George Reynolds|Reynolds]], Commentary on the Book of Mormon, VI, p. 116). The pattern would be the same as Book of Mormon [[ONIHAH|O<small>NIHAH</small>]]. For similar biblical PNs see ''ʾûrîyāh'' ([http://scriptures.lds.org/en/2_sam/11/3#3 2 Samuel 11:3]; [http://scriptures.lds.org/en/isa/8/2#2 Isaiah 8:2]), ''ʾûrīyāhū'' ([http://scriptures.lds.org/en/jer/26/20#20 Jeremiah 26:20]), “(my) light is Jehovah,” and ''ʾûrī ʾēl'' ([http://scriptures.lds.org/en/1_chr/15/5,11#5 1 Chronicles 15:5, 11]; [http://scriptures.lds.org/en/2_chr/13/2#2 2 Chronicles 13:2]), “(my) light is El.” We also have West Semitic ''urriia'' (R. Zadok, [[Bulletin of the American Schools of Oriental Research|''BASOR'']] 231:73) ([[Robert F. Smith|RFS]]).  


Cf. Book of Mormon [[ONIHAH|O<small>NIHAH</small>]], [[MORONIHAH|M<small>ORONIHAH</small>]], [[NEPHIHAH|N<small>EPHIHAH</small>]], [[AHAH|A<small>HAH</small>]]
Cf. Book of Mormon [[ONIHAH|O<small>NIHAH</small>]], [[MORONIHAH|M<small>ORONIHAH</small>]], [[NEPHIHAH|N<small>EPHIHAH</small>]], [[AHAH|A<small>HAH</small>]]

Revision as of 14:56, 23 July 2014

Jaredite PN 1. King, son of JARED (Ether 1:32; 6:14, 27, 30; 7:1)

This entry is not finished

Etymology

Until a possible language origin for JAREDITE can be determined, all suggestions for etymologies of JAREDITE names must remain more speculative than substantive.

No etymology is suggested.

If Semitic languages can be appealed to for JAREDITE etymologies, then it may be that this name means “(my) light is Jehovah,” from ʾōr(ī), “(my) light,” and from the tetragrammaton, if -ihah is the theophoric element “Yahweh/Jehovah” (RFS; see also Reynolds, Commentary on the Book of Mormon, VI, p. 116). The pattern would be the same as Book of Mormon ONIHAH. For similar biblical PNs see ʾûrîyāh (2 Samuel 11:3; Isaiah 8:2), ʾûrīyāhū (Jeremiah 26:20), “(my) light is Jehovah,” and ʾûrī ʾēl (1 Chronicles 15:5, 11; 2 Chronicles 13:2), “(my) light is El.” We also have West Semitic urriia (R. Zadok, BASOR 231:73) (RFS).

Cf. Book of Mormon ONIHAH, MORONIHAH, NEPHIHAH, AHAH

Variants

Deseret Alphabet: 𐐄𐐡𐐌𐐐𐐂 (oʊraɪhɑː)

Notes