SIDOM: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 21: Line 21:
of Mormon [[GIDDONAH|G<small>IDDONAH</small>]], [[GIDANAH|G<small>IDANAH</small>]] (RFS).
of Mormon [[GIDDONAH|G<small>IDDONAH</small>]], [[GIDANAH|G<small>IDANAH</small>]] (RFS).


Cf. Book of Mormon [[S<small>IDON</small>]]
Cf. Book of Mormon [[SIDON|S<small>IDON</small>]]


Cf. Biblical Siddim
Cf. Biblical Siddim


[[Category:Names]][[Category:Lehite GN]]
[[Category:Names]][[Category:Lehite GN]]

Revision as of 10:57, 3 February 2012

Lehite GN 1. Land (and city?), 2nd c. BC (Alma 15:1, 17) (place or river?—see Alma 2:17 PMS & 1830 & cf. 1:15)

The most plausible suggestion for this GN is a mimated form of the biblical SIDON.

Cf. the following ancient Near Eastern placenames:

Hebrew sedo-m, SODOM (Genesis 19) (JH). Cf. Eblaite si-da-muki, sa-damki = Hebrew sedo-m, SODOM (Dahood in Pettinato, Archives, p. 287) (RFS).

Hebrew s.îdôn, the Phoenician city SIDON (Gen 10:19) (JH).

Biblical sʾiddîm, a valley (Gen 14:3), probably means “furrows” (JH).

Greek side -n, translated by one author as “pomegranate” (1 Macc 15:23) (JH).

The usage and context suggest a mimated variant of SIDON, the river, as a term for topographic loci (land, and perhaps town of the same name). See the analysis of Book of Mormon GIDDONAH, GIDANAH (RFS).

Cf. Book of Mormon SIDON

Cf. Biblical Siddim