SHULE: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 14: Line 14:
[[George Reynolds|Reynolds]], Commentary on the Book of Mormon, VI, p. 46, has suggested, “(Possibly from ''shaal'' [''šʾl''], ‘to ask for, to desire’), meaning a man of prayer.”
[[George Reynolds|Reynolds]], Commentary on the Book of Mormon, VI, p. 46, has suggested, “(Possibly from ''shaal'' [''šʾl''], ‘to ask for, to desire’), meaning a man of prayer.”


One might consider Sumerian ''ŠU-LÁ'' (= Akkaidan ''qiptu'') "belief, trust" ([[Rykle Borger|Borger]], ''Mesopotamisches Zeichenlexikon'', 370; CAD Q 260-63). This is not known, however, as a name even in Sumerian.
One might consider Sumerian ''ŠU-LÁ'' (= Akkaidan ''qiptu'') "belief, trust" ([[Rykle Borger|Borger]], ''Mesopotamisches Zeichenlexikon'', 370; ''CAD'' Q 260-63). This is not known, however, as a name even in Sumerian.


There has been a tendency to connect the [[JAREDITES|J<small>AREDITES</small>]] with the Olmec. It is not certain what language the Olmec spoke. It was probably not Maya. One might, nonetheless, be tempted to connect this king with Maya xul "carving" ([[Michael Coe|Coe]], ''Reading the Maya Glyphs'', 166). Such a reading does not conform to typical Classical Maya naming practices.
There has been a tendency to connect the [[JAREDITES|J<small>AREDITES</small>]] with the Olmec. It is not certain what language the Olmec spoke. It was probably not Maya. One might, nonetheless, be tempted to connect this king with Maya xul "carving" ([[Michael Coe|Coe]], ''Reading the Maya Glyphs'', 166). Such a reading does not conform to typical Classical Maya naming practices.
Line 30: Line 30:
----
----
* [[Rykle Borger]]. ''Mesopotamisches Zeichenlexikon'' (Münster: Ugarit-Verlag, 2003).
* [[Rykle Borger]]. ''Mesopotamisches Zeichenlexikon'' (Münster: Ugarit-Verlag, 2003).
* ''The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago''. Volume 13, Q. (Chicago: The Oriental Institute, 1982). CAD Q.
* ''The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago''. Volume 13, Q. (Chicago: The Oriental Institute, 1982). ''CAD'' Q.
* [[Michael Coe]]. ''Reading the Maya Glyphs'' (London: Thames & Hudson, 2001).
* [[Michael Coe]]. ''Reading the Maya Glyphs'' (London: Thames & Hudson, 2001).


[[Category:Names]][[Category:Jaredite PN]]
[[Category:Names]][[Category:Jaredite PN]]

Revision as of 16:13, 19 June 2013

Jaredite PN 1. King (Ether 1:30, 31; 7:7, 8 (x2), 10, 12, 13, 15, 16, 17 (x2), 18, 19 (x2), 20, 21 (x2), 22 (x4), 23, 24, 26, 27)

Etymology

No etymology is suggested.

The linguistic connections of JAREDITE names are not known and speculative at best.

Reynolds, Commentary on the Book of Mormon, VI, p. 46, has suggested, “(Possibly from shaal [šʾl], ‘to ask for, to desire’), meaning a man of prayer.”

One might consider Sumerian ŠU-LÁ (= Akkaidan qiptu) "belief, trust" (Borger, Mesopotamisches Zeichenlexikon, 370; CAD Q 260-63). This is not known, however, as a name even in Sumerian.

There has been a tendency to connect the JAREDITES with the Olmec. It is not certain what language the Olmec spoke. It was probably not Maya. One might, nonetheless, be tempted to connect this king with Maya xul "carving" (Coe, Reading the Maya Glyphs, 166). Such a reading does not conform to typical Classical Maya naming practices.

Variants

Deseret Alphabet: 𐐟𐐆𐐅𐐢 (ʃɪuːl)

Notes


Bibliography


  • Rykle Borger. Mesopotamisches Zeichenlexikon (Münster: Ugarit-Verlag, 2003).
  • The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Volume 13, Q. (Chicago: The Oriental Institute, 1982). CAD Q.
  • Michael Coe. Reading the Maya Glyphs (London: Thames & Hudson, 2001).