RAHLEENOS

From Book of Mormon Onomasticon
Revision as of 23:28, 12 May 2018 by Rfs (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Pearl of Great Price PN 1. RAHLEENOS “hieroglyphics, drawn figures,” in Chaldean (BofAbraham 1:14)

Most likely derived from Egyptian rḫw “divine images,” perhaps with addition of Egyptian rЗ(w) “word(s), language,” and nsw “king” for hypothetical Egyptian *rḫw-rЗw-nsw “Divine-images-and-words-of-the-king.” Similarly for hypothetical Egyptian *rḫ-rЗ-nsw “Know-the-language-of-the-king”,[1] or *rḫ-r-rn “To-know-how-to-name,” or *rḫ-rЗ.n “Know-our-language,” or something of the sort used by the Chaldeans to refer to Egyptian hieroglyphs.

Cf. Egyptian PN RiЗy (with hypocoristic suffix), transliterated in Akkadian cuneiform variously as Lēya, Leʼeya, ILe-e-ia, ILe-e-a-a.[2]

Val Sederholm recommends a look at Luwian-Palaic Lalinas (with genitive ending), meaning “speech; designs, decorative patterns.”[3] This would obviously be related to Greek laleō, lalein “to speak.” In such case, the -h- in Rahleenos would not be consonantal, but merely represent the short -a- (as in HAH-KO-KAU-BEAM).

Variant: Rah-lee-nos.

Notes


  1. Cf. nsw = Akkadian insi in nsw-bity “King of Upper Egypt” = Akkadian insibya (Cochavi-Rainey, Akkadian Dialect of Egyptian Scribes, 86).
  2. Cochavi-Rainey, Akkadian Dialect of Egyptian Scribes, 190, citing El Amarna 162:70.
  3. H. Craig Melchert's 1993 Luwian lexicon; Anatolian Databases: Cuneiform Luvian Lexicon and Cuneiform Luvian Corpus, all found at www.linguistics.ucla.edu/people/Melchert/webpage .

Bibliography