NEUM: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
|'''[[:Category:Brass Plates PN|Brass Plates PN]]'''
|'''[[:Category:Brass Plates PN|Brass Plates PN]]'''
|1.
|1.
|Old World prophet quoted by [[NEPHI|N<small>EPHI</small>]] I ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/19.10?lang=eng#9 1 Nephi 19:10])
|A non-biblical Israelite prophet ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/19.10?lang=eng#9 1 Nephi 19:10])
|}
|}


'''This entry is not finished'''
'''Etymology'''
 
Perhaps short for ''nēʼūm-YHWH'' “declaration of Yahweh” (LXX Greek ''legei kyrios''), which is part of the oracle formula common to Haggai, Zechariah, and Malachi.<ref>A. Hill, ''Malachi'', Anchor Bible 25D (Yale Univ. Press/Doubleday, 1998), 150.</ref>  So, this may be taken from Hebrew ''nēʼūm'' (''naʼim'', ''noʼem'') "visionary utterance; decree" ([ Genesis 22:16]; [ Numbers 24:3-4, 15-16]; [ 2 Samuel 23:1a]; [ Proverbs 30:1]; [ Psalm 36:2]; [ Ezekiel 36:23]; [ Zechariah 12:1]; [ Malachi 2:1]).<ref>H. Kosmala, in ''Vetus Testamentum'', 14/3 (1964):428,431-432.</ref>  It is normally restricted to divine speech.  However, the Tannaim used it with human speech (TB ''Yebamot'' 12:11), and use with human speech was originally a North Israelite feature.<ref>Gary Rendsburg, “Hebrew Philological Notes (1),” ''Hebrew Studies'', 40 (1999):29-30.</ref>
 
However, as for the supposed name [[MALACHI|M<small>ALACHI</small>]] “My-messenger,”<ref>A. Hill, ''Malachi'', Anchor Bible 25D (Yale Univ. Press/Doubleday, 1998), 135-136; Hill, “Malachi, book of,” in Freedman, ed., ''ABD'', IV:478.</ref> there may be an erroneous assumption here that a name is meant, when “according to the words of Neum” ([ 1 Nephi 19:10]) might be equivalent to Hebrew ''kidĕbar nēʼūm'', or ''kĕdibrēy nēʼūm'' “according to the words of prophecy,” which is similar to a frequently used biblical formula ([ Genesis 44:2]; [ Exodus 8:9]; [ Leviticus 10:7]; [ 2 Kings 2:22]; [ 5:14]; [ Jeremiah 13:2];  [ 32:8]; [ Haggai 2:4]).
 
Or, less likely, the closely collocated Hebrew term, ''naˁim'' “bard; priestly meistersinger” ([ 2 Samuel 23:1b]; cf. [ 2 Kings 3:15]) = Greek ''aoidos'' "bard, oral-poet, composer-singer"; cf. Ugaritic ''nˁm'' “bard,” and Arabic ''nģm'' "sing," ''naģmat'' "melody."<ref>F. M. Cross, ''From Epic to Canon'', 140, citing Ugaritic CTA 3.1.19, and [ 1 Chronicles 25:7], where the High Priest is the Meistersinger; Cross, “Toward a History of Hebrew Prosody,” in ''Fortunate the Eyes That See'', eds. Beck, Bartelt, Raabe, and Francke, 302-303 (as in CTA 3.1.19); see also D. N. Freedman, ''Pottery, Poetry, and Prophecy: Studies in Early Hebrew Poetry''.</ref>
 
See [[JENEUM|J<small>ENEUM</small>]] / [[JONEUM|J<small>ONEUM</small>]], [[MALACHI|M<small>ALACHI</small>]], [[NAHOM|N<small>AHOM</small>]].
 
==Bibliography==


'''Etymology'''
Cross, Frank Moore, Jr. “Toward a History of Hebrew Prosody,” in ''Fortunate the Eyes That See: Essays in Honor of David Noel Freedman in Celebration of His Seventieth Birthday'', eds. A. Beck, A. Bartelt, P. Raabe, and C. Francke, 298-309. Grand Rapids: Eerdmans, 1995.


The biblical Hebrew ''n<sup>e</sup>’um'' means “voice (inspired or visionary), utterance, revelation, word, decree; oration, song” ([[Robert F. Smith|RFS]]) or “oracle” ([[Jo Ann Hackett|JH]]; cf. [[Ludwig Koehler|Köhler]]-[[Walter Baumgartner|Baumgartner]]). The word is
Cross, Frank Moore, Jr. ''From Epic to Canon: History and Literature in Ancient Israel''.
used in the prophetic texts to mean an utterance of Jehovah, and thus is a suitable name for a prophet ([[Jo Ann Hackett|JH]]).
Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press, 1998.


The root ''*N‘M'' means “to be pleasant” ([[John A. Tvedtnes|JAT]], [[Jo Ann Hackett|JH]]; cf [[Ludwig Koehler|Köhler]]-[[Walter Baumgartner|Baumgartner]]). From this root come the biblical PN ''na‘am'', ''na‘am_h'', ''na‘omî'', and ''na‘aman''.  However, the vowels in
Freedman, David Noel. ''Pottery, Poetry, and Prophecy: Studies in Early Hebrew Poetry''.
'''NEUM''' are inappropriate for a stative Hebrew verb ([[Jo Ann Hackett|JH]]), which would be ''na‘im''.  The noun form is ''no‘am'' ([[Robert F. Smith|RFS]]).
Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1980.


Unlikely is the derivation of the name from Nehemiah, one of the [[JEW(S)|J<small>EWS</small>]] who returned to [[JERUSALEM|J<small>ERUSALEM</small>]] with Zerubbabel) (R&S 1:203).  The phoneme ''h'' cannot be dismissed ([[Robert F. Smith|RFS]]).
Kosmala, Hans.  “Form and Structure in Ancient Hebrew Poetry (A New Approach),” ''Vetus
Testamentum'' 14/3 (Oct 1964):423-445.


Cf. Book of Mormon [[JENEUM|J<small>ENEUM</small>]], [[NAHOM|N<small>AHOM</small>]].
Rendsburg, Gary, “Hebrew Philological Notes (1),” ''Hebrew Studies'' 40 (1999):28-32.


[[Stephen D. Ricks|SDR]]
<div style="text-align: right;">[[Robert F. Smith|RFS]]</div>


'''Variants'''
'''Variants'''
Line 28: Line 39:
'''Notes'''
'''Notes'''
----
----
<references/>
[[Category:Names]][[Category:Brass Plates PN]]
[[Category:Names]][[Category:Brass Plates PN]]

Revision as of 15:41, 6 June 2013

Brass Plates PN 1. A non-biblical Israelite prophet (1 Nephi 19:10)

Etymology

Perhaps short for nēʼūm-YHWH “declaration of Yahweh” (LXX Greek legei kyrios), which is part of the oracle formula common to Haggai, Zechariah, and Malachi.[1] So, this may be taken from Hebrew nēʼūm (naʼim, noʼem) "visionary utterance; decree" ([ Genesis 22:16]; [ Numbers 24:3-4, 15-16]; [ 2 Samuel 23:1a]; [ Proverbs 30:1]; [ Psalm 36:2]; [ Ezekiel 36:23]; [ Zechariah 12:1]; [ Malachi 2:1]).[2] It is normally restricted to divine speech. However, the Tannaim used it with human speech (TB Yebamot 12:11), and use with human speech was originally a North Israelite feature.[3]

However, as for the supposed name MALACHI “My-messenger,”[4] there may be an erroneous assumption here that a name is meant, when “according to the words of Neum” ([ 1 Nephi 19:10]) might be equivalent to Hebrew kidĕbar nēʼūm, or kĕdibrēy nēʼūm “according to the words of prophecy,” which is similar to a frequently used biblical formula ([ Genesis 44:2]; [ Exodus 8:9]; [ Leviticus 10:7]; [ 2 Kings 2:22]; [ 5:14]; [ Jeremiah 13:2]; [ 32:8]; [ Haggai 2:4]).

Or, less likely, the closely collocated Hebrew term, naˁim “bard; priestly meistersinger” ([ 2 Samuel 23:1b]; cf. [ 2 Kings 3:15]) = Greek aoidos "bard, oral-poet, composer-singer"; cf. Ugaritic nˁm “bard,” and Arabic nģm "sing," naģmat "melody."[5]

See JENEUM / JONEUM, MALACHI, NAHOM.

Bibliography

Cross, Frank Moore, Jr. “Toward a History of Hebrew Prosody,” in Fortunate the Eyes That See: Essays in Honor of David Noel Freedman in Celebration of His Seventieth Birthday, eds. A. Beck, A. Bartelt, P. Raabe, and C. Francke, 298-309. Grand Rapids: Eerdmans, 1995.

Cross, Frank Moore, Jr. From Epic to Canon: History and Literature in Ancient Israel. Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press, 1998.

Freedman, David Noel. Pottery, Poetry, and Prophecy: Studies in Early Hebrew Poetry. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1980.

Kosmala, Hans. “Form and Structure in Ancient Hebrew Poetry (A New Approach),” Vetus Testamentum 14/3 (Oct 1964):423-445.

Rendsburg, Gary, “Hebrew Philological Notes (1),” Hebrew Studies 40 (1999):28-32.

Variants

Deseret Alphabet: 𐐤𐐀𐐊𐐣

Notes


  1. A. Hill, Malachi, Anchor Bible 25D (Yale Univ. Press/Doubleday, 1998), 150.
  2. H. Kosmala, in Vetus Testamentum, 14/3 (1964):428,431-432.
  3. Gary Rendsburg, “Hebrew Philological Notes (1),” Hebrew Studies, 40 (1999):29-30.
  4. A. Hill, Malachi, Anchor Bible 25D (Yale Univ. Press/Doubleday, 1998), 135-136; Hill, “Malachi, book of,” in Freedman, ed., ABD, IV:478.
  5. F. M. Cross, From Epic to Canon, 140, citing Ugaritic CTA 3.1.19, and [ 1 Chronicles 25:7], where the High Priest is the Meistersinger; Cross, “Toward a History of Hebrew Prosody,” in Fortunate the Eyes That See, eds. Beck, Bartelt, Raabe, and Francke, 302-303 (as in CTA 3.1.19); see also D. N. Freedman, Pottery, Poetry, and Prophecy: Studies in Early Hebrew Poetry.