Difference between revisions of "Messiah / Masiah / Jesus Christ / Mosiah Variants"

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to: navigation, search
m
m
Line 45: Line 45:
 
::1837-1981: the Messiah
 
::1837-1981: the Messiah
  
Discussion: J. Smith crossed out Jesus Christ in P and replaced it with Mosiah, "his spelling for Messiah. The ''s'' in the name Mosiah can be pronounced as an /''s''/ or a /''z''/. (Both pronunciations are listed, for instance, in the pronouncing guide at the end of the 1981 LDS edition; in the 1920 LDS edition, only the /''s''/ pronunciation is given.) Joseph Smith apparently pronounced Mosiah with the /''s''/, along with a reduced schwa vowel /''ə''/ for the first vowel; thus for him Mosiah and Messiah were homophonous . . . In any event, Joseph intended Messiah, which is what was set in the 1837 edition (plus the addition of the definite article the" (''[[Royal Skousen, Analysis of Textual Variants in the Book of Mormon. 6 Parts. Provo, Utah: FARMS, Brigham Young University, 2004-2009.|ATV]]'' 1:259).
+
Discussion: J. Smith crossed out Jesus Christ in P and replaced it with Mosiah, "his spelling for Messiah. The ''s'' in the name Mosiah can be pronounced as an /''s''/ or a /''z''/. (Both pronunciations are listed, for instance, in the pronouncing guide at the end of the 1981 [[The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.|LDS]] edition; in the 1920 [[The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.|LDS]] edition, only the /''s''/ pronunciation is given.) Joseph Smith apparently pronounced Mosiah with the /''s''/, along with a reduced schwa vowel /''ə''/ for the first vowel; thus for him Mosiah and Messiah were homophonous . . . In any event, Joseph intended Messiah, which is what was set in the 1837 edition (plus the addition of the definite article the" (''[[Royal Skousen, Analysis of Textual Variants in the Book of Mormon. 6 Parts. Provo, Utah: FARMS, Brigham Young University, 2004-2009.|ATV]]'' 1:259).
  
 
Acceptability: [[Royal J. Skousen|Skousen]] restores Jesus Christ here.
 
Acceptability: [[Royal J. Skousen|Skousen]] restores Jesus Christ here.

Revision as of 23:16, 21 October 2014

Variant Spellings of MESSIAH

masiah

1 Nephi 10:4
O: masiah
P: Messiah
1 Nephi 10:5
O: masiah
P: Messiah
1 Nephi 10:7
O: masiah
P: Messiah
1 Nephi 10:9
O: masiah
P: Messiah
1 Nephi 10:11
O: masiah
P: Messiah
1 Nephi 10:14
O: masiah
P: Messiah
1 Nephi 10:17
O: masiah
P: Messiah
1 Nephi 15:13a
O: masiah
P: Messiah
1 Nephi 15:13b
O: masiah
P: Messiah

Summary: Scribal error; Messiah correct.

Source: OM 96-99, 127; PM 79-80, 102-03.

Jesus Christ

1 Nephi 12:18
O, 1830: Jesus Christ
P: Jesus Christ >js Mosiah
1837-1981: the Messiah

Mosiah

1 Nephi 12:18
O, 1830: Jesus Christ
P: Jesus Christ >js Mosiah
1837-1981: the Messiah

Discussion: J. Smith crossed out Jesus Christ in P and replaced it with Mosiah, "his spelling for Messiah. The s in the name Mosiah can be pronounced as an /s/ or a /z/. (Both pronunciations are listed, for instance, in the pronouncing guide at the end of the 1981 LDS edition; in the 1920 LDS edition, only the /s/ pronunciation is given.) Joseph Smith apparently pronounced Mosiah with the /s/, along with a reduced schwa vowel /ə/ for the first vowel; thus for him Mosiah and Messiah were homophonous . . . In any event, Joseph intended Messiah, which is what was set in the 1837 edition (plus the addition of the definite article the" (ATV 1:259).

Acceptability: Skousen restores Jesus Christ here.

Source: ATV 1:258-59.