MORONIHAH: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 18: Line 18:
Less likely is a derivation from Aramaic ''marōnīyah'', “Jehovah is (my) lord” (JH; similar is Reynolds, Commentary on the Book of Mormon, IV, p. 238). Though Aramaic was certainly known by educated people in [[JERUSALEM|J<small>ERUSALEM</small>]] at least a century before [[LEHI|L<small>EHI</small>]] left ([http://scriptures.lds.org/en/2_kgs/18/26#26 2 Kings 18:26], where Syrian = Aramaic), this reading would require Aramaic ''marōn'', “lord,” to be preserved by the Lehites in the new world for over 400 years and to use a form of the tetragrammaton, ''yhh'', not attested until the Elephantine documents of the Persian Period (Porter, Archives, p. 235; Legacy of Egypt, 2nd ed., p. 261, n. 1) (RFS).  
Less likely is a derivation from Aramaic ''marōnīyah'', “Jehovah is (my) lord” (JH; similar is Reynolds, Commentary on the Book of Mormon, IV, p. 238). Though Aramaic was certainly known by educated people in [[JERUSALEM|J<small>ERUSALEM</small>]] at least a century before [[LEHI|L<small>EHI</small>]] left ([http://scriptures.lds.org/en/2_kgs/18/26#26 2 Kings 18:26], where Syrian = Aramaic), this reading would require Aramaic ''marōn'', “lord,” to be preserved by the Lehites in the new world for over 400 years and to use a form of the tetragrammaton, ''yhh'', not attested until the Elephantine documents of the Persian Period (Porter, Archives, p. 235; Legacy of Egypt, 2nd ed., p. 261, n. 1) (RFS).  


Cf. Book of Mormon [[MORON]], [[MORONI]]. 
Cf. Book of Mormon [[MORON|M<small>ORON</small>]], [[MORONI|M<small>ORONI</small>]]. 




[[Category:Names]][[Category:Lehite PN]][[Category:Lehite GN]]
[[Category:Names]][[Category:Lehite PN]][[Category:Lehite GN]]

Revision as of 21:56, 9 February 2012

Lehite PN 1. Prophet/general, son of MORONI No. 1, ca. 60 BC (Alma 62:43; Helaman 4:19)
2. General, 4th c. AD (Mormon 6:14)
Lehite GN 3. City, ca. 30 AD, perhaps named from No.1 (3 Nephi 8:10, 25; 9:5)

For derivations see MORON and MORONI and the discussion in the “Introduction” under “-hah.”

Less likely is a derivation from Aramaic marōnīyah, “Jehovah is (my) lord” (JH; similar is Reynolds, Commentary on the Book of Mormon, IV, p. 238). Though Aramaic was certainly known by educated people in JERUSALEM at least a century before LEHI left (2 Kings 18:26, where Syrian = Aramaic), this reading would require Aramaic marōn, “lord,” to be preserved by the Lehites in the new world for over 400 years and to use a form of the tetragrammaton, yhh, not attested until the Elephantine documents of the Persian Period (Porter, Archives, p. 235; Legacy of Egypt, 2nd ed., p. 261, n. 1) (RFS).

Cf. Book of Mormon MORON, MORONI