MOCUM: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
|'''[[:Category:Lehite GN|Lehite GN]]'''
|'''[[:Category:Lehite GN|Lehite GN]]'''
|1.
|1.
|City which sank into the sea, ca. 30 AD ([http://scriptures.lds.org/en/3_ne/9/7#7 3 Nephi 9:7])
|City which was covered by water, ca. 30 AD ([http://scriptures.lds.org/en/3_ne/9/7#7 3 Nephi 9:7])
|}
|}



Revision as of 10:20, 16 September 2011

Lehite GN 1. City which was covered by water, ca. 30 AD (3 Nephi 9:7)

Cf. Hebrew maqōm, “place, station, town, village” = Arabic maqām, also known from Syriac, Ethiopic and Phoenician with the same meaning (RFS, JAT, JH).

Perhaps from Mayan mo'-k'u'-um "macaw nest" (MW, JG).[1]

Cf. Book of Mormon JACOM, CUMORAH, CUMENI, CUMENIHAH, KUMEN, KISHKUMEN, et al.

Notes

  1. Erik Boot, A Preliminary Classic Maya-English/English-Classic Maya Vocabulary of Hieroglyphic Readings (2002), 59; Cecil H. Brown and Soren Wichmann, "Proto-Mayan Syllable Nuclei," International Journal of American Linguistics 70/2 (2004): 177. The -um ending is attached to words dealing with birds.