Difference between revisions of "MOCUM"

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to: navigation, search
Line 7: Line 7:
  
 
Cf. Hebrew maqōm, “place, station, town, village” = Arabic maqām, also known from Syriac, Ethiopic and Phoenician with the same meaning (RFS, JAT, JH).
 
Cf. Hebrew maqōm, “place, station, town, village” = Arabic maqām, also known from Syriac, Ethiopic and Phoenician with the same meaning (RFS, JAT, JH).
 +
 +
Perhaps from Mayan mo'-k'u'-um "macaw nest" (MW, JG).<ref>Erik Boot, ''A Preliminary Classic Maya-English/English-Classic Maya Vocabulary of Hieroglyphic Readings'' (2002), 59; Cecil H. Brown and Soren Wichmann, "Proto-Mayan Syllable Nuclei," ''International Journal of American Linguistics'' 70/2 (2004): 177. The -um ending is attached to words dealing with birds.</ref>
  
 
Cf. Book of Mormon [[JACOM]], [[CUMORAH]], [[CUMENI]], [[CUMENIHAH]], [[KUMEN]], [[KISHKUMEN]], et al.  
 
Cf. Book of Mormon [[JACOM]], [[CUMORAH]], [[CUMENI]], [[CUMENIHAH]], [[KUMEN]], [[KISHKUMEN]], et al.  
  
 
[[Category:Names]][[Category:Lehite GN]]
 
[[Category:Names]][[Category:Lehite GN]]

Revision as of 01:02, 16 September 2011

Lehite GN 1. City which sank into the sea, ca. 30 AD (3 Nephi 9:7)

Cf. Hebrew maqōm, “place, station, town, village” = Arabic maqām, also known from Syriac, Ethiopic and Phoenician with the same meaning (RFS, JAT, JH).

Perhaps from Mayan mo'-k'u'-um "macaw nest" (MW, JG).[1]

Cf. Book of Mormon JACOM, CUMORAH, CUMENI, CUMENIHAH, KUMEN, KISHKUMEN, et al.
  1. Erik Boot, A Preliminary Classic Maya-English/English-Classic Maya Vocabulary of Hieroglyphic Readings (2002), 59; Cecil H. Brown and Soren Wichmann, "Proto-Mayan Syllable Nuclei," International Journal of American Linguistics 70/2 (2004): 177. The -um ending is attached to words dealing with birds.