MATHONI: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
'''Variants''' | '''Variants''' | ||
'''[[Deseret Alphabet]]:''' ๐ฃ๐๐๐๐ค๐ | '''[[Deseret Alphabet]]:''' ๐ฃ๐๐๐๐ค๐ (mรฆฮธoสnaษช) | ||
'''Notes''' | '''Notes''' | ||
---- | ---- | ||
[[Category:Names]][[Category:Lehite PN]] | [[Category:Names]][[Category:Lehite PN]] |
Revision as of 13:11, 10 June 2013
Lehite PN | 1. | Apostle, ca. 30 AD (3 Nephi 19:4) |
This entry is not finished
Etymology
From the root ntn, โto give,โ this name would mean โgift.โ The biblical PNs Mattan, Mattanah, and Mattaniah (whose name was changed to ZEDEKIAH and who served as the last king of JUDAH during LEHIโs prophetic career in the Old World) are substantive forms from this root, *mantฤn>mattฤn. Notice that Mattanah is no doubt a hypocoristicon from a longer name meaning the child was a gift from a god (JH), just as Mattaniah means โGift of Jehovah.โ It is possible that MATHONI ends with the 1c.s. possessive pronoun and thus may mean โMy gift.โ The vowel shift to [o] may or may not represent the Canaanite shift. The Hebrew letter โtavโ is usually transliterated th in English but only if it is not doubled. Thus, if MATHONI is from *mantฤn, the sense of a doubled โtavโ must have been lost.
Cf. Book of Mormon MATHONIHAH
Variants
Deseret Alphabet: ๐ฃ๐๐๐๐ค๐ (mรฆฮธoสnaษช)
Notes