Jacobugath / / Jacob Ugath / Jacob-Ugath Variant: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
Variant spelling of [[JACOBUGATH|J<small>ACOBUGATH</small>]]
Variant spelling of [[JACOBUGATH|J<small>ACOBUGATH</small>]]


Jacob Ugath
====[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/9.9?lang=eng#8 3 Nephi 9:9]====
:[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/9.9?lang=eng#8 3 Nephi 9:9]
* P: Jacob Ugath >+ Jacob-Ugath
::P: Jacob Ugath >+ Jacob-Ugath
* 1830-1981: Jacobugath
::1830-1981: Jacobugath
Jacob-Ugath
:[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/9.9?lang=eng#8 3 Nephi 9:9]
::P: Jacob Ugath >+ Jacob-Ugath
::1830-1981: Jacobugath


Discussion: Jacob Ugath was later changed to Jacob-Ugath by Cowdery in P. This name seems to be a compound of Jacob and Ugath (similar to the name Ogath), even though it is possible that Cowdery inserted the hyphen to show that these two words belong together as one word. [[MAHER-SHALAL-HASH-BAZ|M<small>AHER-SHALAL-HASH-BAZ</small>]] and [[SHEARJASHUB|S<small>HEARJASHUB</small>]] both had hyphens added to them in P, and [[ANI-ANTI|A<small>NI-ANTI</small>]] probably underwent a similar change to what Jacobugath did. Inserting a hyphen in this word also better shows the relationship between the place and its founding king, [[JACOB|J<small>ACOB</small>]]. Both morphemes should also be capitalized, as in [[LEHINEPHI|L<small>EHI-NEPHI</small>]] and [[ANTINEPHILEHI|A<small>NTI-NEPHI-LEHI</small>]]. The names for [[ISAIAH|I<small>SAIAH</small>]]'s two sons do not follow this capitalization pattern because they derive from sentences in Hebrew.  
====[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/9.9?lang=eng#8 3 Nephi 9:9]====
* P: Jacob Ugath >+ Jacob-Ugath
* 1830-1981: Jacobugath
* Discussion: Jacob Ugath was later changed to Jacob-Ugath by Cowdery in P. This name seems to be a compound of Jacob and Ugath (similar to the name Ogath), even though it is possible that Cowdery inserted the hyphen to show that these two words belong together as one word. [[MAHER-SHALAL-HASH-BAZ|M<small>AHER-SHALAL-HASH-BAZ</small>]] and [[SHEARJASHUB|S<small>HEARJASHUB</small>]] both had hyphens added to them in P, and [[ANI-ANTI|A<small>NI-ANTI</small>]] probably underwent a similar change to what Jacobugath did. Inserting a hyphen in this word also better shows the relationship between the place and its founding king, [[JACOB|J<small>ACOB</small>]]. Both morphemes should also be capitalized, as in [[LEHI-NEPHI|L<small>EHI-NEPHI</small>]] and [[ANTI-NEPHI-LEHI|A<small>NTI-NEPHI-LEHI</small>]]. The names for [[ISAIAH|I<small>SAIAH</small>]]'s two sons do not follow this capitalization pattern because they derive from sentences in [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]].  


Summary: [[Royal J. Skousen|Skousen]] accepts Jacob-Ugath .
Source: ''[[Royal Skousen, Analysis of Textual Variants in the Book of Mormon. 6 Parts. Provo, Utah: FARMS, Brigham Young University, 2004-2009.|ATV]]'' 5:3329-31; ''PM'' 378 (note for line 10).
 
Source: ''ATV'' 5:3329-31; ''PM'' 378 (note for line 10).


[[Category:Variant Names]]
[[Category:Variant Names]]

Latest revision as of 12:30, 18 June 2016

Variant spelling of JACOBUGATH

3 Nephi 9:9

  • P: Jacob Ugath >+ Jacob-Ugath
  • 1830-1981: Jacobugath

3 Nephi 9:9

  • P: Jacob Ugath >+ Jacob-Ugath
  • 1830-1981: Jacobugath
  • Discussion: Jacob Ugath was later changed to Jacob-Ugath by Cowdery in P. This name seems to be a compound of Jacob and Ugath (similar to the name Ogath), even though it is possible that Cowdery inserted the hyphen to show that these two words belong together as one word. MAHER-SHALAL-HASH-BAZ and SHEARJASHUB both had hyphens added to them in P, and ANI-ANTI probably underwent a similar change to what Jacobugath did. Inserting a hyphen in this word also better shows the relationship between the place and its founding king, JACOB. Both morphemes should also be capitalized, as in LEHI-NEPHI and ANTI-NEPHI-LEHI. The names for ISAIAH's two sons do not follow this capitalization pattern because they derive from sentences in HEBREW.

Source: ATV 5:3329-31; PM 378 (note for line 10).