GADIANTON/GADDIANTON: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
|-
|-
|Lehite PN  
|Lehite PN  
|Rebel, thief, and murderer, head of secret band of robbers and assassins, mid-1st century BC (Helaman 2:4; Mormon 2:28). GADDIANTON IN O manuscript at Helaman 2:11-12.  
|Rebel, thief, and murderer, head of secret band of robbers and assassins, mid-1st century BC ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/hel/2.4?lang=eng#3 Helaman 2:4]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/2.28?lang=eng#27 Mormon 2:28]). GADDIANTON IN [[Original Manuscript of the Book of Mormon.|O]] manuscript at [http://www.lds.org/scriptures/bofm/hel/2.11-12?lang=eng#10 Helaman 2:11-12].  
|}
|}
As pointed out by Jack Welch in 1985, the Hebrew word for “band/bandits.” is spelled with the double-d, gĕdûd.<ref>Welch “Thieves and Robbers,” July 1985 FARMS Update (reprinted in J.W. Welch, ed., Re-exploring the Book of Mormon, 248-249)</ref> In fact, the Hebrew phrase ’îš gĕdûdîm “band of robbers” is even used in Hosea 6:9 (cf. Hosea 7:1 “bandits” NRSV; Job 19:12 “troops” NRSV). Thus perhaps the name is metonymic or a symbolic epithet. This might also apply to later [[GIDDIANHI]] (note the double-d), who was also chief of his powerful criminal conspiracy (3 Nephi 3). This explains the basic root word, but does not explain -IANTON, or -IANHI. (See the PYH “Introduction” for “-nt-” constructions).  
As pointed out by [[John W. Welch|Jack Welch]] in 1985, the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] word for “band/bandits.” is spelled with the double-''d'', ''gĕdûd''.<ref>[[John W. Welch|Welch]] “Thieves and Robbers,” July 1985 [[Foundation for Ancient Research and Mormon Studies|FARMS]] Update (reprinted in [[John W. Welch|J.W. Welch]], ed., Re-exploring the Book of Mormon, 248-249)</ref> In fact, the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] phrase ''’îš gĕdûdîm'' “band of robbers” is even used in [http://www.lds.org/scriptures/ot/hosea/6.9?lang=eng#8 Hosea 6:9] (cf. [http://www.lds.org/scriptures/ot/hosea/7.1?lang=eng#primary Hosea 7:1] “bandits” [[New Revised Standard Version of the Bible|NRSV]]; [http://www.lds.org/scriptures/ot/job/19.12?lang=eng#11 Job 19:12] “troops” [[New Revised Standard Version of the Bible|NRSV]]). Thus perhaps the name is metonymic or a symbolic epithet. This might also apply to later [[GIDDIANHI|G<small>IDDIANHI</small>]] (note the double-''d''), who was also chief of his powerful criminal conspiracy ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/3?lang=eng 3 Nephi 3]). This explains the basic root word, but does not explain -IANTON, or -IANHI. (See the [[Paul Y. Hoskisson|PYH]] “Introduction” for “-nt-” constructions).  


This name may also be an expansion of the biblical PN GAD (which see), and perhaps related to the Book of Mormon PN GADIANDI (which see).  
This name may also be an expansion of the biblical [[Personal Name|PN]] GAD (which see), and perhaps related to the Book of Mormon [[Personal Name|PN]] GADIANDI (which see).  


Unlikely are the suggestions from Hebrew * gādî-ʿāntôn, “my fortune is oppression/affliction/rapine,” from gād, “lot, good fortune, riches, name of good fortune” + ʿĕnût, “labor upon, exercise upon, oppress, afflict,” in piel “rape,” with noun afformatives -t and -ōn; or perhaps  gad-ya-nton, “fortune is given by Yah,” with ntn, “to give” (RFS). The root of ʿĕnût and ntn both would require a vowel between the “n” and the “t,” but for different reasons.  
Unlikely are the suggestions from [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] * ''gādî-ʿāntôn'', “my fortune is oppression/affliction/rapine,” from ''gād'', “lot, good fortune, riches, name of good fortune” + ''ʿĕnût'', “labor upon, exercise upon, oppress, afflict,” in ''piel'' “rape,” with noun afformatives -''t'' and -''ōn''; or perhaps  ''gad-ya-nton'', “fortune is given by Yah,” with ''ntn'', “to give” ([[Robert F. Smith|RFS]]). The root of ''ʿĕnût'' and ''ntn'' both would require a vowel between the “n” and the “t,” but for different reasons.  


See [[GADIANDI]], [[GADIOMNAH]], [[GAD]], [[AMNIGADDAH]], [[MORIANTON]], [[CORIANTON]].
See [[GADIANDI|G<small>ADIANDI</small>]], [[GADIOMNAH|G<small>ADIOMNAH</small>]], [[GAD|G<small>AD</small>]], [[AMNIGADDAH|A<small>MNIGADDAH</small>]], [[MORIANTON|M<small>ORIANTON</small>]], [[CORIANTON|C<small>ORIANTON</small>]].


==Bibliography==
==Notes==
<references/>
<references/>


[[Category:Names]]
[[Category:Names]]

Latest revision as of 11:17, 27 November 2014

Lehite PN Rebel, thief, and murderer, head of secret band of robbers and assassins, mid-1st century BC (Helaman 2:4; Mormon 2:28). GADDIANTON IN O manuscript at Helaman 2:11-12.

As pointed out by Jack Welch in 1985, the HEBREW word for “band/bandits.” is spelled with the double-d, gĕdûd.[1] In fact, the HEBREW phrase ’îš gĕdûdîm “band of robbers” is even used in Hosea 6:9 (cf. Hosea 7:1 “bandits” NRSV; Job 19:12 “troops” NRSV). Thus perhaps the name is metonymic or a symbolic epithet. This might also apply to later GIDDIANHI (note the double-d), who was also chief of his powerful criminal conspiracy (3 Nephi 3). This explains the basic root word, but does not explain -IANTON, or -IANHI. (See the PYH “Introduction” for “-nt-” constructions).

This name may also be an expansion of the biblical PN GAD (which see), and perhaps related to the Book of Mormon PN GADIANDI (which see).

Unlikely are the suggestions from HEBREW * gādî-ʿāntôn, “my fortune is oppression/affliction/rapine,” from gād, “lot, good fortune, riches, name of good fortune” + ʿĕnût, “labor upon, exercise upon, oppress, afflict,” in piel “rape,” with noun afformatives -t and -ōn; or perhaps gad-ya-nton, “fortune is given by Yah,” with ntn, “to give” (RFS). The root of ʿĕnût and ntn both would require a vowel between the “n” and the “t,” but for different reasons.

See GADIANDI, GADIOMNAH, GAD, AMNIGADDAH, MORIANTON, CORIANTON.

Notes

  1. Welch “Thieves and Robbers,” July 1985 FARMS Update (reprinted in J.W. Welch, ed., Re-exploring the Book of Mormon, 248-249)