BOUNTIFUL: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 19: Line 19:
an etymology based on the Hebrew root ntn, “to give,” with its derived noun “gift.” The least likely suggestion is that “Bountiful” is a translation of the name “Jerusalem;” see  
an etymology based on the Hebrew root ntn, “to give,” with its derived noun “gift.” The least likely suggestion is that “Bountiful” is a translation of the name “Jerusalem;” see  
“Jerusalem” below.
“Jerusalem” below.
==Bibliography==
[[Warren P. Aston]] "The Arabian Bountiful Discovered? Evidence for Nephi's Bountiful." [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=7&num=1&id=165 Journal of Book of Mormon Studies 7, no. 1 (1998): 4-11.]


[[Category:Names]]
[[Category:Names]]

Revision as of 12:12, 29 April 2011

Lehite GN 1. A place probably on the southern coast of the Arabian Peninsula, ca. 600 BC (1 Nephi 17:5–7)
2. City and land, 1st c. BC–ca. 30 AD (Alma 22:29; 3 Nephi 11:1)

The object with translated names, such as Bountiful, is to provide a Vorlage and not an etymology. Because Semitic languages usually place nouns in attribution rather than employ adjectives, the most likely Vorlage of Bountiful is a noun. Possible are nouns such as abundance, fatness and bounty, from the Hebrew roots špʿ, šmn, and rbb, respectively.

Notes

Reynolds and Sjodahl were the first to suggest a connection with the Hebrew root špʿ, and pointed out the related PN Shiphi in 1 Chronicles 4:37 (R&S, 1:174). Less likely is an etymology based on the Hebrew root ntn, “to give,” with its derived noun “gift.” The least likely suggestion is that “Bountiful” is a translation of the name “Jerusalem;” see “Jerusalem” below.

Bibliography

Warren P. Aston "The Arabian Bountiful Discovered? Evidence for Nephi's Bountiful." Journal of Book of Mormon Studies 7, no. 1 (1998): 4-11.