BOUNTIFUL: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
|}
|}


The object with translated names, such as '''BOUNTIFUL''', is to provide a Vorlage and not an etymology. Because Semitic languages usually place nouns in attribution rather than  
'''Etymology'''
employ adjectives, the most likely Vorlage of B<small>OUNTIFUL</small> is a noun. Possible are nouns such as abundance, fatness and bounty, from the Hebrew roots ''špʿ'', ''šmn'', and ''rbb'',  
 
The object with translated names, such as '''BOUNTIFUL''', is to provide a Vorlage and not an etymology. Because Semitic languages usually place nouns in attribution rather than employ adjectives, the most likely Vorlage of B<small>OUNTIFUL</small> is a noun. Possible are nouns such as abundance, fatness and bounty, from the Hebrew roots ''špʿ'', ''šmn'', and ''rbb'',  
respectively.  
respectively.  


==Notes==
'''Variants'''
 
'''Deseret Alphabet:'''


'''Notes'''
----
[[George Reynolds|Reynolds]] and [[Janne M. Sjodahl|Sjodahl]] were the first to suggest a connection with the Hebrew root ''špʿ'', and pointed out the related PN Shiphi in [http://scriptures.lds.org/en/1_chr/4/37#37 1 Chronicles 4:37] (R&S, 1:174). Less likely is  
[[George Reynolds|Reynolds]] and [[Janne M. Sjodahl|Sjodahl]] were the first to suggest a connection with the Hebrew root ''špʿ'', and pointed out the related PN Shiphi in [http://scriptures.lds.org/en/1_chr/4/37#37 1 Chronicles 4:37] (R&S, 1:174). Less likely is  
an etymology based on the Hebrew root ''ntn'', “to give,” with its derived noun “gift.” The least likely suggestion is that “B<small>OUNTIFUL</small>” is a translation of the name “[[JERUSALEM|J<small>ERUSALEM</small>]];” see  
an etymology based on the Hebrew root ''ntn'', “to give,” with its derived noun “gift.” The least likely suggestion is that “B<small>OUNTIFUL</small>” is a translation of the name “[[JERUSALEM|J<small>ERUSALEM</small>]];” see  
“[[JERUSALEM|J<small>ERUSALEM</small>]]” below.
“[[JERUSALEM|J<small>ERUSALEM</small>]]” below.


==Bibliography==
'''Bibliography'''
----
[[Warren P. Aston]] "The Arabian Bountiful Discovered? Evidence for Nephi's Bountiful." [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=7&num=1&id=165 Journal of Book of Mormon Studies 7, no. 1 (1998): 4-11.]
[[Warren P. Aston]] "The Arabian Bountiful Discovered? Evidence for Nephi's Bountiful." [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=7&num=1&id=165 Journal of Book of Mormon Studies 7, no. 1 (1998): 4-11.]


[[Category:Names]][[Category:Lehite GN]]
[[Category:Names]][[Category:Lehite GN]]

Revision as of 14:53, 7 June 2012

Lehite GN 1. A place probably on the southern coast of the Arabian Peninsula, ca. 600 BC (1 Nephi 17:5–7)
2. City and land, 1st c. BC–ca. 30 AD (Alma 22:29; 3 Nephi 11:1)

Etymology

The object with translated names, such as BOUNTIFUL, is to provide a Vorlage and not an etymology. Because Semitic languages usually place nouns in attribution rather than employ adjectives, the most likely Vorlage of BOUNTIFUL is a noun. Possible are nouns such as abundance, fatness and bounty, from the Hebrew roots špʿ, šmn, and rbb, respectively.

Variants

Deseret Alphabet:

Notes


Reynolds and Sjodahl were the first to suggest a connection with the Hebrew root špʿ, and pointed out the related PN Shiphi in 1 Chronicles 4:37 (R&S, 1:174). Less likely is an etymology based on the Hebrew root ntn, “to give,” with its derived noun “gift.” The least likely suggestion is that “BOUNTIFUL” is a translation of the name “JERUSALEM;” see “JERUSALEM” below.

Bibliography


Warren P. Aston "The Arabian Bountiful Discovered? Evidence for Nephi's Bountiful." Journal of Book of Mormon Studies 7, no. 1 (1998): 4-11.