AMINADI: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 14: Line 14:
Less likely is the suggestion that the name means “people/clan of my wandering” ([[John A. Tvedtnes|JAT]]), or “my paternal uncle is a nomad/nomadic,” “my paternal uncle is a preacher” ([[Robert F. Smith|RFS]]) or “my (divine) kinsman is present” or “my (divine) kinsman is/was given” ([[Jo Ann Hackett|JH]]).
Less likely is the suggestion that the name means “people/clan of my wandering” ([[John A. Tvedtnes|JAT]]), or “my paternal uncle is a nomad/nomadic,” “my paternal uncle is a preacher” ([[Robert F. Smith|RFS]]) or “my (divine) kinsman is present” or “my (divine) kinsman is/was given” ([[Jo Ann Hackett|JH]]).


Some have suggested that this name contains the [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] element ''imn'', the god Amon ([[Hugh W. Nibley|HWN]] in [[Abbreviations|''LID'']] 30, ''[[Hugh Nibley, An Approach to the Book of Mormon. 3rd ed. Collected Works of Hugh Nibley 6. Salt Lake City: Deseret Book, FARMS, 1988.|ABM]]'' 235).
Some have suggested that this name contains the [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] element ''imn'', the god Amon ([[Hugh W. Nibley|HWN]] in [[Hugh W. Nibley, "Lehi in the Desert; The World of the Jaredites; There Were Jaredites." John W. Welch, Darrell L. Matthews, and Stephen R. Callister, eds. Collected Works of Hugh Nibley. 5. Salt Lake City/Provo: Deseret Book/FARMS, 1988.|''LID'']] 30, ''[[Hugh Nibley, An Approach to the Book of Mormon. 3rd ed. Collected Works of Hugh Nibley 6. Salt Lake City: Deseret Book, FARMS, 1988.|ABM]]'' 235).


See Book of Mormon [[AMINADAB|A<small>MINADAB</small>]], [[AMMAH|A<small>MMAH</small>]], [[ABINADI|A<small>BINADI</small>]]
See Book of Mormon [[AMINADAB|A<small>MINADAB</small>]], [[AMMAH|A<small>MMAH</small>]], [[ABINADI|A<small>BINADI</small>]]

Revision as of 20:50, 23 October 2014

Lehite PN 1. Prophet, ancestor of AMULEK, hence between ca. 6th–2nd c. BC (Alma 10:2–3)

This entry is not finished

Etymology

AMINADI is to be compared with ABINADI, with the substitution of ʿm “people” or “kinsman” for ʾb “father.” The name would translate “My people is praised.” See the discussion under ABINADI.

Less likely is the suggestion that the name means “people/clan of my wandering” (JAT), or “my paternal uncle is a nomad/nomadic,” “my paternal uncle is a preacher” (RFS) or “my (divine) kinsman is present” or “my (divine) kinsman is/was given” (JH).

Some have suggested that this name contains the EGYPTIAN element imn, the god Amon (HWN in LID 30, ABM 235).

See Book of Mormon AMINADAB, AMMAH, ABINADI

Variants

Deseret Alphabet: 𐐈𐐣𐐆𐐤𐐈𐐔𐐌 (æmɪnædaɪ)

Notes