AARON: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(Added Name Index)
(16 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 16: Line 16:
|City of, near [[AMMONIHAH|A<small>MMONIHAH</small>]], [[NEPHIHAH|N<small>EPHIHAH</small>]], and [[MORONI|M<small>ORONI</small>]] ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/8.13?lang=eng#12 Alma 8:13]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/50.14?lang=eng#13 50:14 (x2)])
|City of, near [[AMMONIHAH|A<small>MMONIHAH</small>]], [[NEPHIHAH|N<small>EPHIHAH</small>]], and [[MORONI|M<small>ORONI</small>]] ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/8.13?lang=eng#12 Alma 8:13]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/50.14?lang=eng#13 50:14 (x2)])
|}
|}
'''This entry is not finished'''


'''Etymology'''
'''Etymology'''


Until a possible language origin for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] can be determined, all suggestions for etymologies of [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names must remain more speculative than substantive.
Until possible language affinities for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names can be determined, all suggestions for etymologies of [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names, especially if it is possible that some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names were translated into [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]], or were otherwise related to one or more Semitic languages.


'''A<small>ARON</small>''' however is identical to the KJV PN = [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] ''ʾahărōn'' ([http://scriptures.lds.org/en/num/8/2-26#2 Numbers 8:2–26], [http://scriptures.lds.org/en/deut/32/50#50 Deuteronomy 32:50], [http://scriptures.lds.org/en/micah/6/4#4 Micah 6:4]) = [[Abbreviations|LXX]] Greek ''aarōn''.  None of the Book of Mormon uses refer to [[MOSES|M<small>OSES</small>]]’ brother.  The  etymology of biblical '''A<small>ARON</small>''' remains obscure, with several suggestions having been made, none of which have proven to be widely acceptable.  A few of these suggestions follow:
'''A<small>ARON</small>''' however is identical to the [[King James Version|KJV]] [[Personal Name|PN]] = [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] ''ʾahărōn'' ([http://scriptures.lds.org/en/num/8/2-26#2 Numbers 8:2–26], [http://scriptures.lds.org/en/deut/32/50#50 Deuteronomy 32:50], [http://scriptures.lds.org/en/micah/6/4#4 Micah 6:4]) = [[Septuaginta. Alfred Rahlfs, ed. 8th ed. Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1965.|LXX]] Greek ''aarōn''.  None of the Book of Mormon uses refer to [[MOSES|M<small>OSES</small>]]’ brother.  The  etymology of biblical '''A<small>ARON</small>''' remains obscure, with several suggestions having been made, none of which have proven to be widely acceptable.  A few of these suggestions follow:
   
   
According to [[Ran Zadok]], aside from the ''-ōn'' termination typical of name-formation,<ref>[[Ran Zadok|Zadok, Ran]].  ''The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography'', 102; cf. 160.</ref> the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] etymology is based on ''ʾhr'', which is to *''ʾār'' (from root ''ʾWR'' or ''ʾYR''  
According to [[Ran Zadok]], aside from the ''-ōn'' termination typical of name-formation,<ref>[[Ran Zadok|Zadok, Ran]].  ''The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography'', 102; cf. 160.</ref> the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] etymology is based on ''ʾhr'', which is to *''ʾār'' (from root ''ʾWR'' or ''ʾYR''  
“give light”)<ref>[[Ran Zadok|Zadok, Ran]].  ''The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography'', 102, citing Albright, ''JBL'' 46 (1927):172ff.</ref> as -''rhm'' (of ''ʾAbrāhām'')  is to ''rām'', thus possibly meaning something like “Light-giver.”
“give light”)<ref>[[Ran Zadok|Zadok, Ran]].  ''The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography'', 102, citing Albright, [[Journal of Biblical Literature|''JBL'']] 46 (1927):172ff.</ref> as -''rhm'' (of ''ʾAbrāhām'')  is to ''rām'', thus possibly meaning something like “Light-giver.”
   
   
Apparently basing their etymology on the Arabic PN Harun “Aaron,” [[George Reynolds|Reynolds]] & [[Janne M. Sjodahl|Sjodahl]] offer “A Mountain of Strength” from Arabic ''harûn'' “mountainous,”<ref>[[George Reynolds|Reynolds, George]], and [[Janne M. Sjodahl]], ''Commentary on the Book of Mormon'', VI:46. </ref> as in Harun al-Rašid.  A [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] folk-etymology with the same meaning may also have existed, but we have no evidence of it.
Apparently basing their etymology on the Arabic [[Personal Name|PN]] Harun “Aaron,” [[George Reynolds|Reynolds]] & [[Janne M. Sjodahl|Sjodahl]] offer “A Mountain of Strength” from Arabic ''harûn'' “mountainous,”<ref>[[George Reynolds|Reynolds, George]], and [[Janne M. Sjodahl]], ''Commentary on the Book of Mormon'', VI:46. </ref> as in Harun al-Rašid.  A [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] folk-etymology with the same meaning may also have existed, but we have no evidence of it.
   
   
[[Ludwig Koehler|Koehler]] & [[Walter Baumgartner|Baumgartner]] cited [[Ignaz Hösl|Ignaz Hösl]]’s suggestion that it derived from [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] ''ʿЗ-rn'' “Great-is-the-name (of God, or of Pharaoh),”<ref>[[Koehler, Ludwig]], and [[Walter Baumgartner]], [[Abbreviations|HALOT]], citing Hösl in ''Serta Monacensia für F. Babinger'', 85.</ref> but [[William F. Albright]] doubted it could be shown to be  [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]],<ref>[[William F. Albright|Albright, William F.]], ''Yahweh and the Gods of Canaan''. 165 (143-144 in London ed.).</ref> and [[John Gee]] argues that such a correspondence is impossible since (1) there is no ʿ to ''З'' shift in [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] until Ptolemaic times, and (2) Coptic ran, “name,” has a short -a- vowel.  Moreover, the -''h''- in ''ʾahărōn'' is absent from the crucial portion of the [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] examples such as ''ʿЗ-Ḥr'' “Horus-is-great” (= Phoenician ''ʿḥr''), ''Ḥr-ʿЗ'', ''ʿImn-ʿЗ'', ''Mwt-ʿЗ, Зst-tЗ-ʿЗ, Зs(t)-ʿЗ(t)'' [=  Phoenician ''ʾsʿʾ''], ''Ptḥ-ʿЗ'',<ref>[[Yoshiyuki Muchiki|Muchiki, Yoshiyuki]].  ''Egyptian Proper Names and Loanwords in North-West Semitic'', 15-16.</ref> etc.
[[Ludwig Koehler|Koehler]] & [[Walter Baumgartner|Baumgartner]] cited [[Ignaz Hösl|Ignaz Hösl]]’s suggestion that it derived from [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] ''ʿЗ-rn'' “Great-is-the-name (of God, or of Pharaoh),”<ref>[[Koehler, Ludwig]], and [[Walter Baumgartner]], [[Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. 5 vols. revised by W. Baumgartner and Johann J. Stamm. Leiden: Brill, 1994. trans. of 5-volume 3rd German edition.|''HALOT'']], citing Hösl in ''Serta Monacensia für F. Babinger'', 85.</ref> but [[William F. Albright]] doubted it could be shown to be  [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]],<ref>[[William F. Albright|Albright, William F.]], ''Yahweh and the Gods of Canaan''. 165 (143-144 in London ed.).</ref> and [[John Gee]] argues that such a correspondence is impossible since (1) there is no ʿ to ''З'' shift in [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] until Ptolemaic times, and (2) Coptic ran, “name,” has a short -a- vowel.  Moreover, the -''h''- in ''ʾahărōn'' is absent from the crucial portion of the [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] examples such as ''ʿЗ-Ḥr'' “Horus-is-great” (= Phoenician ''ʿḥr''), ''Ḥr-ʿЗ'', ''ʿImn-ʿЗ'', ''Mwt-ʿЗ, Зst-tЗ-ʿЗ, Зs(t)-ʿЗ(t)'' [=  Phoenician ''ʾsʿʾ''], ''Ptḥ-ʿЗ'',<ref>[[Yoshiyuki Muchiki|Muchiki, Yoshiyuki]].  ''Egyptian Proper Names and Loanwords in North-West Semitic'', 15-16.</ref> etc.
   
   
Another very unlikely possibility adds a prothetic -''a''-, to a problematic instance of Aramaic ''Ḥrwn'' on a 26th Dynasty Serapeum grave stele as a transliteration of [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] ''Ḥr-wn'' “Horus-exists,”<ref>[[Yoshiyuki Muchiki|Muchiki]], ''Egyptian Proper Names and Loanwords'', 83, citing Segal, ''Aramaic Texts from North Saqqâra'', 190.</ref>  which improperly suggests that -''h''- might derive from -''ḥ''-.
Another very unlikely possibility adds a prothetic -''a''-, to a problematic instance of Aramaic ''Ḥrwn'' on a 26th Dynasty Serapeum grave stele as a transliteration of [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] ''Ḥr-wn'' “Horus-exists,”<ref>[[Yoshiyuki Muchiki|Muchiki]], ''Egyptian Proper Names and Loanwords'', 83, citing Segal, ''Aramaic Texts from North Saqqâra'', 190.</ref>  which improperly suggests that -''h''- might derive from -''ḥ''-.
Line 37: Line 35:


See also [[Comnor / Comron Variant]]
See also [[Comnor / Comron Variant]]
<div style="text-align: right;"> [[Robert F. Smith|RFS]] </div>
 
'''Variants'''
'''Variants'''


Line 48: Line 46:
'''Bibliography'''
'''Bibliography'''
----
----
*[[William F. Albright|Albright, William F.]], ''Yahweh and the Gods of Canaan: A Historical Analysis of Two Contrasting Faiths''. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1968.  Pagination differs from London edition.  YGC
*[[William F. Albright|Albright, William F.]], ''Yahweh and the Gods of Canaan: A Historical Analysis of Two Contrasting Faiths''. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1968.  Pagination differs from London edition.  [[William F. Albright, Yahweh and the Gods of Canaan: A Historical Analysis of Two Contrasting Faiths. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1968/ reprint Winona Lake: Eisenbrauns, 1978. Pagination differs from London edition.|''YGC'']]
*[[Ignaz Hösl|Hösl, Ignaz]].  “Zur orientalistischen Namenskunde: Maria–Moses–Aaron: Eine philologische Studie,” in ''Serta Monacensia für F. Babinger'', 80–85.  Leiden: Brill, 1952.
*[[Ignaz Hösl|Hösl, Ignaz]].  “Zur orientalistischen Namenskunde: Maria–Moses–Aaron: Eine philologische Studie,” in ''Serta Monacensia für F. Babinger'', 80–85.  Leiden: Brill, 1952.
*[[Ludwig Koehler|Koehler, Ludwig]], and [[Walter Baumgartner]], ''The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament'', 5 vols., revised by [[Walter Baumgartner|W. Baumgartner]] & Johann J. Stamm.  Leiden: Brill, 1994.  ''HALOT''
*[[Ludwig Koehler|Koehler, Ludwig]], and [[Walter Baumgartner]], ''The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament'', 5 vols., revised by [[Walter Baumgartner|W. Baumgartner]] & Johann J. Stamm.  Leiden: Brill, 1994.  [[Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. 5 vols. revised by W. Baumgartner and Johann J. Stamm. Leiden: Brill, 1994. trans. of 5-volume 3rd German edition.|''HALOT'']]
*[[Yoshiyuki Muchiki|Muchiki, Yoshiyuki]]. ''Egyptian Proper Names and Loanwords in North-West Semitic'', SBL Dissertation Series 173.  Atlanta: SBL, 1999.
*[[Yoshiyuki Muchiki|Muchiki, Yoshiyuki]]. ''Egyptian Proper Names and Loanwords in North-West Semitic'', [[Society of Biblical Literature|SBL]] Dissertation Series 173.  Atlanta: [[Society of Biblical Literature|SBL]], 1999.
*[[George Reynolds|Reynolds, George]], and [[Janne M. Sjodahl]], ''Commentary on the Book of Mormon'', 7 vols., P. C. Reynolds, ed.  SLC: Deseret Book, 1955-1961.  [[George Reynolds and Janne M. Sjodahl, Commentary on the Book of Mormon. P. C. Reynolds, ed. 7 vols. SLC: Deseret Book, 1955–1961.|''CBM'']]
*[[George Reynolds|Reynolds, George]], and [[Janne M. Sjodahl]], ''Commentary on the Book of Mormon'', 7 vols., P. C. Reynolds, ed.  [[Salt Lake City|SLC]]: Deseret Book, 1955-1961.  [[George Reynolds and Janne M. Sjodahl, Commentary on the Book of Mormon. P. C. Reynolds, ed. 7 vols. SLC: Deseret Book, 1955–1961.|''CBM'']]
*[[J. B. Segal|Segal, J. B.]]  ''The Aramaic Texts from North Saqqâra with Some Fragments in Phoenician''. London: Egypt Exploration Society, 1983.
*[[J. B. Segal|Segal, J. B.]]  ''The Aramaic Texts from North Saqqâra with Some Fragments in Phoenician''. London: Egypt Exploration Society, 1983.
*[[John A. Tvedtnes|Tvedtnes, John A.]]  “What’s in a Name?  A Look at the Book of Mormon Onomasticon.” ''FARMS Review of Books'' 8/2 (1996):34–42.
*[[John A. Tvedtnes|Tvedtnes, John A.]]  “What’s in a Name?  A Look at the Book of Mormon Onomasticon.” ''[[Foundation for Ancient Research and Mormon Studies|FARMS]] Review of Books'' 8/2 (1996):34–42.
*[[Ran Zadok|Zadok, Ran]].  ''The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography'', OLA 28. Louvain: Peeters, 1988.
*[[Ran Zadok|Zadok, Ran]].  ''The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography'', [[Orientalia Lovaniensia Analecta|OLA]] 28. Louvain: Peeters, 1988.


[[Category:Names]] [[Category:Jaredite PN]] [[Category:Lehite PN]] [[Category:Lehite GN]]
[[Category:Names]] [[Category:Jaredite PN]] [[Category:Lehite PN]] [[Category:Lehite GN]]
<div style="text-align: center;"> [[ZORAMITE(S)|<<]] Aaron [[ABEL|>>]] </div>
==[[Name Index]]==
<big>
{|border="0" cellpadding="1" width="100%pt"
|-
|[[A]]
|[[B]]
|[[C]]
|[[D]]
|[[E]]
|<font color="lightgray">F</font>
|[[G]]
|[[H]]
|[[I]]
|[[J]]
|[[K]]
|[[L]]
|[[M]]
|[[N]]
|[[O]]
|[[P]]
|<font color="lightgray">Q</font>
|[[R]]
|[[S]]
|[[T]]
|[[U]]
|<font color="lightgray">V</font>
|<font color="lightgray">W</font>
|<font color="lightgray">X</font>
|<font color="lightgray">Y</font>
|[[Z]]
|}

Revision as of 12:47, 14 November 2015

Jaredite PN 1. JAREDITE son/descendant of HETH, who dwelt in captivity (Ether 1:15, 16; 10:31 (x2))
Lehite PN 2. NEPHITE son of MOSIAH II in 1st century B.C. (Mosiah 27:34; 29:2, 3; Alma 20:2; 21:Preface, 1, 4, 5, 7, 9, 13; 22:1, 4, 7, 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 35; 23:1, 4, 16; 25:6, 17; 26:10; 27:19, 25; 31:6, 32)
3. LAMANITE king in 4th century A.D. (Mormon 2:9; Moroni 9:17)
Lehite GN 4. City of, near AMMONIHAH, NEPHIHAH, and MORONI (Alma 8:13; 50:14 (x2))

Etymology

Until possible language affinities for JAREDITE names can be determined, all suggestions for etymologies of JAREDITE names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some JAREDITE names, especially if it is possible that some JAREDITE names were translated into NEPHITE, or were otherwise related to one or more Semitic languages.

AARON however is identical to the KJV PN = HEBREW ʾahărōn (Numbers 8:2–26, Deuteronomy 32:50, Micah 6:4) = LXX Greek aarōn. None of the Book of Mormon uses refer to MOSES’ brother. The etymology of biblical AARON remains obscure, with several suggestions having been made, none of which have proven to be widely acceptable. A few of these suggestions follow:

According to Ran Zadok, aside from the -ōn termination typical of name-formation,[1] the HEBREW etymology is based on ʾhr, which is to *ʾār (from root ʾWR or ʾYR “give light”)[2] as -rhm (of ʾAbrāhām) is to rām, thus possibly meaning something like “Light-giver.”

Apparently basing their etymology on the Arabic PN Harun “Aaron,” Reynolds & Sjodahl offer “A Mountain of Strength” from Arabic harûn “mountainous,”[3] as in Harun al-Rašid. A HEBREW folk-etymology with the same meaning may also have existed, but we have no evidence of it.

Koehler & Baumgartner cited Ignaz Hösl’s suggestion that it derived from EGYPTIAN ʿЗ-rn “Great-is-the-name (of God, or of Pharaoh),”[4] but William F. Albright doubted it could be shown to be EGYPTIAN,[5] and John Gee argues that such a correspondence is impossible since (1) there is no ʿ to З shift in EGYPTIAN until Ptolemaic times, and (2) Coptic ran, “name,” has a short -a- vowel. Moreover, the -h- in ʾahărōn is absent from the crucial portion of the EGYPTIAN examples such as ʿЗ-Ḥr “Horus-is-great” (= Phoenician ʿḥr), Ḥr-ʿЗ, ʿImn-ʿЗ, Mwt-ʿЗ, Зst-tЗ-ʿЗ, Зs(t)-ʿЗ(t) [= Phoenician ʾsʿʾ], Ptḥ-ʿЗ,[6] etc.

Another very unlikely possibility adds a prothetic -a-, to a problematic instance of Aramaic Ḥrwn on a 26th Dynasty Serapeum grave stele as a transliteration of EGYPTIAN Ḥr-wn “Horus-exists,”[7] which improperly suggests that -h- might derive from --.

See PAHORON/PAHORAN, PHARAOH.

See also Comnor / Comron Variant

Variants

Deseret Alphabet: 𐐁𐐡𐐊𐐤 (eɪrʌn)

Notes


  1. Zadok, Ran. The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography, 102; cf. 160.
  2. Zadok, Ran. The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography, 102, citing Albright, JBL 46 (1927):172ff.
  3. Reynolds, George, and Janne M. Sjodahl, Commentary on the Book of Mormon, VI:46.
  4. Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner, HALOT, citing Hösl in Serta Monacensia für F. Babinger, 85.
  5. Albright, William F., Yahweh and the Gods of Canaan. 165 (143-144 in London ed.).
  6. Muchiki, Yoshiyuki. Egyptian Proper Names and Loanwords in North-West Semitic, 15-16.
  7. Muchiki, Egyptian Proper Names and Loanwords, 83, citing Segal, Aramaic Texts from North Saqqâra, 190.

Bibliography


  • Albright, William F., Yahweh and the Gods of Canaan: A Historical Analysis of Two Contrasting Faiths. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1968. Pagination differs from London edition. YGC
  • Hösl, Ignaz. “Zur orientalistischen Namenskunde: Maria–Moses–Aaron: Eine philologische Studie,” in Serta Monacensia für F. Babinger, 80–85. Leiden: Brill, 1952.
  • Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, 5 vols., revised by W. Baumgartner & Johann J. Stamm. Leiden: Brill, 1994. HALOT
  • Muchiki, Yoshiyuki. Egyptian Proper Names and Loanwords in North-West Semitic, SBL Dissertation Series 173. Atlanta: SBL, 1999.
  • Reynolds, George, and Janne M. Sjodahl, Commentary on the Book of Mormon, 7 vols., P. C. Reynolds, ed. SLC: Deseret Book, 1955-1961. CBM
  • Segal, J. B. The Aramaic Texts from North Saqqâra with Some Fragments in Phoenician. London: Egypt Exploration Society, 1983.
  • Tvedtnes, John A. “What’s in a Name? A Look at the Book of Mormon Onomasticon.” FARMS Review of Books 8/2 (1996):34–42.
  • Zadok, Ran. The Pre-Hellenistic Israelite Anthroponymy and Prosopography, OLA 28. Louvain: Peeters, 1988.


<< Aaron >>

Name Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z