OMNI: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|Scribe, 4th c. BC ([http://scriptures.lds.org/en/jarom/1/15#15 Jarom 1:15], [http://scriptures.lds.org/en/omni/1/1#1 Omni 1:1]) | |Scribe, 4th c. BC ([http://scriptures.lds.org/en/jarom/1/15#15 Jarom 1:15], [http://scriptures.lds.org/en/omni/1/1#1 Omni 1:1]) | ||
|} | |} | ||
'''This entry is not finished''' | |||
'''Etymology''' | '''Etymology''' |
Revision as of 16:31, 20 June 2012
Lehite PN | Scribe, 4th c. BC (Jarom 1:15, Omni 1:1) |
This entry is not finished
Etymology
The form of OMNI resembles the Zimri/Omri pattern. The root could be either ʿmn or ʾmn. The latter means “to confirm, support” with secondary meanings of “be true/faithful. ” [1] Note that the segholate form ʾomen occurs in Isaiah 25:1 (RFS), which with the 1c.s. possessive pronoun would become *ʾomnī, “my truth” (with the KJV rendering of the word) or “[DN is] my faithfulness” (JH). The form could also be a hypocoristicon, “[DN is] faithfulness” (JH). Note also a possible feminine form, ʾomenet, “nanny, nurse,” in 2 Samuel 4:4 (RFS).
See also ʾāmmān, “artisan” (The Song of Solomon 7:2) (RFS) and probably in the same sense ʾomnōt, “handiwork” (2 Kings 18:19) (RFS).
Cf. Book of Mormon OMNER, AMMON, AMNIHU, ANTIOMNO, et al.
Variants
Deseret Alphabet:
Notes
- ↑ This is the root of the common English liturgical word “amen.”