ANTINEPHILEHI: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|“People of '''ANTINEPHILEHI'''”, subjects of No. 1, also called [[ANTINEPHILEHIES|A<small>NTINEPHILEHIES</small>]] (q.v.) ([http://scriptures.lds.org/en/alma/24/1#1 Alma 24:1]; [http://scriptures.lds.org/en/alma/43/11#11 43:11]) | |“People of '''ANTINEPHILEHI'''”, subjects of No. 1, also called [[ANTINEPHILEHIES|A<small>NTINEPHILEHIES</small>]] (q.v.) ([http://scriptures.lds.org/en/alma/24/1#1 Alma 24:1]; [http://scriptures.lds.org/en/alma/43/11#11 43:11]) | ||
|} | |} | ||
'''This entry is not finished''' | |||
'''Etymology''' | '''Etymology''' | ||
When analyzing this composite name, the first question that should be asked is whether the first element, ''anti'', is a translation or whether it is a transliteration of a [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]] word. | When analyzing this composite name, the first question that should be asked is whether the first element, ''anti'', is a translation or whether it is a transliteration of a [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]] word. | ||
If ''anti'' is a translation, the meaning could be “facing Nephi-Lehi,” from the Hebrew word that means approximately “''anti'',” (''neged''), i.e., “facing, opposite, etc.” (HWN). It is the Hebrew Vorlage in [http://scriptures.lds.org/en/gen/2/18#18 Genesis 2:18] of “help meet.” (The Greek Vorlage of English “''anti''” can mean “opposite, against, in exchange, instead, representing, rivaling, simulating.” See OED.) Perhaps from such considerations, it has been suggested that the significance of A<small>NTINEPHILEHI</small> is “those who imitate the teachings of the descendants of [[NEPHI|N<small>EPHI</small>]] and [[LEHI|L<small>EHI</small>]]” (Ludlow, A Companion to Your Study of the Book of Mormon, 210). | |||
It has also been suggested, *without attestation, that “Anta-Anti,” is an old Indian word, “a mountain region in the land of Nephi in the land of Lehi” (CBM, III, 366). | |||
Cf. Book of Mormon [[ONTI(ES)|O<small>NTI(ES)</small>]], [[ANI-ANTI|A<small>NI-ANTI</small>]], [[ANTIOMNO|A<small>NTIOMNO</small>]], [[ANTION|A<small>NTION</small>]], [[ANTIONAH|A<small>NTIONAH</small>]], [[ANTIONUM|A<small>NTIONUM</small>]], [[ANTIPARAH|A<small>NTIPARAH</small>]], [[ANTIPAS|A<small>NTIPAS</small>]], [[ANTIPUS|A<small>NTIPUS</small>]], [[ANTUM|A<small>NTUM</small>]], [[NEPHI|N<small>EPHI</small>]], [[LEHI|L<small>EHI</small>]] | |||
See also [[Anti-Nephi-Lehi Variant]] | |||
'''Variants''' | '''Variants''' | ||
Line 22: | Line 32: | ||
'''Notes''' | '''Notes''' | ||
---- | ---- | ||
'''Bibliography''' | |||
---- | |||
*[[Daniel H. Ludlow]] A Companion to your Study of the Book of Mormon. Provo, UT: Brigham Young University Press, 1969. | *[[Daniel H. Ludlow]] A Companion to your Study of the Book of Mormon. Provo, UT: Brigham Young University Press, 1969. | ||
[[Category:Names]][[Category:Lamanite title]][[Category:Lamanite PN]][[Category:Lamanite gentilic]] | [[Category:Names]][[Category:Lamanite title]][[Category:Lamanite PN]][[Category:Lamanite gentilic]] |
Revision as of 20:44, 11 June 2012
Lamanite title/PN | 1. | King whose father had converted, also brother of LAMONI, ca. 83 BC (Alma 24:3, 5) |
Lamanite gentilic | 2. | “People of ANTINEPHILEHI”, subjects of No. 1, also called ANTINEPHILEHIES (q.v.) (Alma 24:1; 43:11) |
This entry is not finished
Etymology
When analyzing this composite name, the first question that should be asked is whether the first element, anti, is a translation or whether it is a transliteration of a NEPHITE word.
If anti is a translation, the meaning could be “facing Nephi-Lehi,” from the Hebrew word that means approximately “anti,” (neged), i.e., “facing, opposite, etc.” (HWN). It is the Hebrew Vorlage in Genesis 2:18 of “help meet.” (The Greek Vorlage of English “anti” can mean “opposite, against, in exchange, instead, representing, rivaling, simulating.” See OED.) Perhaps from such considerations, it has been suggested that the significance of ANTINEPHILEHI is “those who imitate the teachings of the descendants of NEPHI and LEHI” (Ludlow, A Companion to Your Study of the Book of Mormon, 210).
It has also been suggested, *without attestation, that “Anta-Anti,” is an old Indian word, “a mountain region in the land of Nephi in the land of Lehi” (CBM, III, 366).
Cf. Book of Mormon ONTI(ES), ANI-ANTI, ANTIOMNO, ANTION, ANTIONAH, ANTIONUM, ANTIPARAH, ANTIPAS, ANTIPUS, ANTUM, NEPHI, LEHI
See also Anti-Nephi-Lehi Variant
Variants
( )NephiLehi, AntiNephi Lehi, AntiNep( ), AntiNephiLehi, AnteNephiLehi, AnteNephiLeh( ), AntiNephiLeh( ), AttiNephi Lehi, ( )N( )phiLehi, AnteNephitehi, Ante-Nephilehi, AntiNephi-Lehi
Deseret Alphabet:
Notes
Bibliography
- Daniel H. Ludlow A Companion to your Study of the Book of Mormon. Provo, UT: Brigham Young University Press, 1969.