ANTINEPHILEHI: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|“People of '''ANTINEPHILEHI'''”, subjects of No. 1, also called [[ANTINEPHILEHIES|A<small>NTINEPHILEHIES</small>]] (q.v.) ([http://scriptures.lds.org/en/alma/24/1#1 Alma 24:1]; [http://scriptures.lds.org/en/alma/43/11#11 43:11]) | |“People of '''ANTINEPHILEHI'''”, subjects of No. 1, also called [[ANTINEPHILEHIES|A<small>NTINEPHILEHIES</small>]] (q.v.) ([http://scriptures.lds.org/en/alma/24/1#1 Alma 24:1]; [http://scriptures.lds.org/en/alma/43/11#11 43:11]) | ||
|} | |} | ||
'''Etymology''' | |||
When analyzing this composite name, the first question that should be asked is whether the first element, ''anti'', is a translation or whether it is a transliteration of a [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]] word. | When analyzing this composite name, the first question that should be asked is whether the first element, ''anti'', is a translation or whether it is a transliteration of a [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]] word. | ||
'''Variants''' | |||
[[Anti-Nephi-Lehi Variant|( )NephiLehi]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AntiNephi Lehi]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AntiNep( )]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AntiNephiLehi]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AnteNephiLehi]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AnteNephiLeh( )]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AntiNephiLeh( )]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AttiNephi Lehi]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|( )N( )phiLehi]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AnteNephitehi]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|Ante-Nephilehi]], [[Anti-Nephi-Lehi Variant|AntiNephi-Lehi]] | |||
'''Deseret Alphabet:''' | |||
'''Notes''' | |||
---- | |||
If ''anti'' is a translation, the meaning could be “facing Nephi-Lehi,” from the Hebrew word that means approximately “''anti'',” (''neged''), i.e., “facing, opposite, etc.” (HWN). It is the Hebrew Vorlage in [http://scriptures.lds.org/en/gen/2/18#18 Genesis 2:18] of “help meet.” (The Greek Vorlage of English “''anti''” can mean “opposite, against, in exchange, instead, representing, rivaling, simulating.” See OED.) Perhaps from such considerations, it has been suggested that the significance of A<small>NTINEPHILEHI</small> is “those who imitate the teachings of the descendants of [[NEPHI|N<small>EPHI</small>]] and [[LEHI|L<small>EHI</small>]]” (Ludlow, A Companion to Your Study of the Book of Mormon, 210). | If ''anti'' is a translation, the meaning could be “facing Nephi-Lehi,” from the Hebrew word that means approximately “''anti'',” (''neged''), i.e., “facing, opposite, etc.” (HWN). It is the Hebrew Vorlage in [http://scriptures.lds.org/en/gen/2/18#18 Genesis 2:18] of “help meet.” (The Greek Vorlage of English “''anti''” can mean “opposite, against, in exchange, instead, representing, rivaling, simulating.” See OED.) Perhaps from such considerations, it has been suggested that the significance of A<small>NTINEPHILEHI</small> is “those who imitate the teachings of the descendants of [[NEPHI|N<small>EPHI</small>]] and [[LEHI|L<small>EHI</small>]]” (Ludlow, A Companion to Your Study of the Book of Mormon, 210). | ||
Revision as of 13:17, 7 June 2012
Lamanite title/PN | 1. | King whose father had converted, also brother of LAMONI, ca. 83 BC (Alma 24:3, 5) |
Lamanite gentilic | 2. | “People of ANTINEPHILEHI”, subjects of No. 1, also called ANTINEPHILEHIES (q.v.) (Alma 24:1; 43:11) |
Etymology
When analyzing this composite name, the first question that should be asked is whether the first element, anti, is a translation or whether it is a transliteration of a NEPHITE word.
Variants
( )NephiLehi, AntiNephi Lehi, AntiNep( ), AntiNephiLehi, AnteNephiLehi, AnteNephiLeh( ), AntiNephiLeh( ), AttiNephi Lehi, ( )N( )phiLehi, AnteNephitehi, Ante-Nephilehi, AntiNephi-Lehi
Deseret Alphabet:
Notes
If anti is a translation, the meaning could be “facing Nephi-Lehi,” from the Hebrew word that means approximately “anti,” (neged), i.e., “facing, opposite, etc.” (HWN). It is the Hebrew Vorlage in Genesis 2:18 of “help meet.” (The Greek Vorlage of English “anti” can mean “opposite, against, in exchange, instead, representing, rivaling, simulating.” See OED.) Perhaps from such considerations, it has been suggested that the significance of ANTINEPHILEHI is “those who imitate the teachings of the descendants of NEPHI and LEHI” (Ludlow, A Companion to Your Study of the Book of Mormon, 210).
It has also been suggested, *without attestation, that “Anta-Anti,” is an old Indian word, “a mountain region in the land of Nephi in the land of Lehi” (CBM, III, 366).
Cf. Book of Mormon ONTI(ES), ANI-ANTI, ANTIOMNO, ANTION, ANTIONAH, ANTIONUM, ANTIPARAH, ANTIPAS, ANTIPUS, ANTUM, NEPHI, LEHI
See also Anti-Nephi-Lehi Variant
Bibliography
- Daniel H. Ludlow A Companion to your Study of the Book of Mormon. Provo, UT: Brigham Young University Press, 1969.