MORIANTON: Difference between revisions
No edit summary |
JKeenerInd (talk | contribs) (Removed Obsolete Tags) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
|City and land, named from No. 2, ca. 72 BC ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/50.25,%2026,%2028,%2033,%2035,%2036?lang=eng#24 Alma 50:25, 26 (x2), 28, 33, 35 (x2), 36 (x2)]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/51.1,%2026?lang=eng#primary 51:1, 26]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/55.33?lang=eng#32 55:33 (x2)]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/59.5?lang=eng#4 59:5]) | |City and land, named from No. 2, ca. 72 BC ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/50.25,%2026,%2028,%2033,%2035,%2036?lang=eng#24 Alma 50:25, 26 (x2), 28, 33, 35 (x2), 36 (x2)]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/51.1,%2026?lang=eng#primary 51:1, 26]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/55.33?lang=eng#32 55:33 (x2)]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/59.5?lang=eng#4 59:5]) | ||
|} | |} | ||
'''Etymology''' | '''Etymology''' | ||
Until possible language affinities for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names can be determined, all suggestions for etymologies of [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names, especially if it is possible that some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names were translated into [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]], or were otherwise related to one or more Semitic languages. | Until possible language affinities for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names can be determined, all suggestions for etymologies of [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names, especially if it is possible that some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names were translated into [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]], or were otherwise related to one or more Semitic languages. | ||
[[Hugh W. Nibley|Nibley]] has suggested [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] [[Personal Name|PN]] (of princes) ''mry.itn'', “beloved of Aton,” and ''mry.imn'', “beloved of Amon” ([[Hugh W. Nibley, "Lehi in the Desert; The World of the Jaredites; There Were Jaredites." John W. Welch, Darrell L. Matthews, and Stephen R. Callister, eds. Collected Works of Hugh Nibley. 5. Salt Lake City/Provo: Deseret Book/FARMS, 1988.|''LID'']], 27). But, despite the challenge of using [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] to explain a [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] [[Personal Name|PN]], it would be difficult to explain how a Lehite could have a name based on a non-[[ISRAELITES|I<small>SRAELITE</small>]] theophoric element. | [[Hugh W. Nibley|Nibley]] has suggested [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] [[Personal Name|PN]] (of princes) ''mry.itn'', “beloved of Aton,” and ''mry.imn'', “beloved of Amon” ([[Hugh W. Nibley, "Lehi in the Desert; The World of the Jaredites; There Were Jaredites." John W. Welch, Darrell L. Matthews, and Stephen R. Callister, eds. Collected Works of Hugh Nibley. 5. Salt Lake City/Provo: Deseret Book/FARMS, 1988.|''LID'']], 27). But, despite the challenge of using [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] to explain a [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] [[Personal Name|PN]], it would be difficult to explain how a Lehite could have a name based on a non-[[ISRAELITES|I<small>SRAELITE</small>]] theophoric element. |
Revision as of 16:18, 10 November 2015
Jaredite PN | 1. | King (Ether 1:22, 23; 10:9, 12, 13) |
Lehite PN | 2. | Rebel, ca. 72 BC (Alma 50:28, 29, 30, 32, 35; 51:29) |
Lehite GN | 3. | City and land, named from No. 2, ca. 72 BC (Alma 50:25, 26 (x2), 28, 33, 35 (x2), 36 (x2); 51:1, 26; 55:33 (x2); 59:5) |
Etymology
Until possible language affinities for JAREDITE names can be determined, all suggestions for etymologies of JAREDITE names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some JAREDITE names, especially if it is possible that some JAREDITE names were translated into NEPHITE, or were otherwise related to one or more Semitic languages.
Nibley has suggested EGYPTIAN PN (of princes) mry.itn, “beloved of Aton,” and mry.imn, “beloved of Amon” (LID, 27). But, despite the challenge of using EGYPTIAN to explain a JAREDITE PN, it would be difficult to explain how a Lehite could have a name based on a non-ISRAELITE theophoric element.
Cf. Book of Mormon MORIANCUMER, MAHONRI MORIANCUMER, MORON, CORIANTON, MORIANTUM, GADIANTON, CUMORAH, et al.
See also Morianton / Morionton Variants
Variants
Morionton, Moreanton, Mononton, Corianton
Deseret Alphabet: 𐐣𐐄𐐡𐐆𐐈𐐤𐐓𐐊𐐤 (moʊrɪæntʌn)
Notes