MORIANCUMER: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
Jaredite GN | |Jaredite GN | ||
|Old world place on seashore (Ether 2:13). This name is also a PN according to a statement by Joseph Smith. See George Reynolds, Era 8, 705 and Alma P. Burton, Discourses of Joseph Smith (1956), p. 18. | |||
|} | |||
No etymology is suggested. None of the suggestions below appear promising. | No etymology is suggested. None of the suggestions below appear promising. | ||
Line 15: | Line 15: | ||
the solution unless the -er can be explained. | the solution unless the -er can be explained. | ||
Cf. Book of Mormon MAHONRI MORIANCUMER, MORIANTON, MORIANTUM, CORIANTUM, et al. | Cf. Book of Mormon [[MAHONRI MORIANCUMER]], [[MORIANTON]], [[MORIANTUM]], [[CORIANTUM]], et al. | ||
[[Category:Names]] | [[Category:Names]] |
Revision as of 20:20, 18 February 2011
Jaredite GN | Old world place on seashore (Ether 2:13). This name is also a PN according to a statement by Joseph Smith. See George Reynolds, Era 8, 705 and Alma P. Burton, Discourses of Joseph Smith (1956), p. 18. |
No etymology is suggested. None of the suggestions below appear promising.
East Aramaic mr’n, “our land” (RFS). Akkadian *mu-iru, “leader” (RFS). Akkadian kumru, “priest, eunuch-priest” = biblical Hebrew kōmer (RFS). Common Semitic rām, “exalted.”
Even less likely is Reynolds, Commentary on the Book of Mormon, VI, p. 69, Aramaic, mara, “lord” or “master,” or Hebrew mōreh, “teacher.” cume, “to stand up,” and r, “being, making,” ignoring of the n, r is not Semitic and thus would not be used within a Semitic sentence name. In addition, cume is an unrecognizable form; the root is qūm, and does mean *“to stand up.” but an infinitive does not fit. The perfect qām, the imperfect *yaqōm, and the participle qōm and the imperitive *qūm do not provide the solution unless the -er can be explained.
Cf. Book of Mormon MAHONRI MORIANCUMER, MORIANTON, MORIANTUM, CORIANTUM, et al.