COMNOR: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
'''Etymology''' | '''Etymology''' | ||
Because the source language for [[JAREDITE | Because the source language for [[JAREDITE|J<small>AREDITE</small>]] is unknown, any proposed etymologies must be based on pure guess. However, names of ancient Near Eastern origin should be given preference. | ||
The spelling of this name is most likely erroneous: In the two instances where the name appears in the printer's manuscript (the original manuscript is not extant for this passage), the name is spelled [[ | The spelling of this name is most likely erroneous: In the two instances where the name appears in the printer's manuscript (the original manuscript is not extant for this passage), the name is spelled [[Comnor / Comron Variant|C<small>OMRON</small>]]. The typesetter for the 1830 reversed the last to consonants to produce the 1830-1981 reading, '''COMNOR'''. | ||
Assuming that [[ | Assuming that [[Comnor / Comron Variant|C<small>OMRON</small>]] is the correct reading, it may be that the root meaning is related to the [[JAREDITE|J<small>AREDITE</small>]] GN [[CUMORAH|C<small>UMORAH</small>]], with the latter representing a grammatically feminie ending while the former, [[Comnor / Comron Variant|C<small>OMRON</small>]], may represent the form of a masculine place name. Of note is that both are GNs for a hill. However, as with [[CUMORAH|C<small>UMORAH</small>]], the etymology is uncertain. | ||
As distant as it may seem, an East Semitic lexeme may provide an appropriate etymology. the Akkadian verb ''kamāru'' in the G-stem means "to heap up, to layer" including corpses, and in the N-stem it is applied to ruin mounds and piled up corpses.<ref>''AHw'' 430-1 and ''CAD'' K, 112-4.</ref> With metathesis, Akkadian ''karmu'' means "ruin, ruin heap" and Akkadian ''karmūtu'', "state of ruin."<ref>''CAD'' K, 218-9.</ref> The vocable ''karmūtu'' and possibly [[ | As distant as it may seem, an East Semitic lexeme may provide an appropriate etymology. the Akkadian verb ''kamāru'' in the G-stem means "to heap up, to layer" including corpses, and in the N-stem it is applied to ruin mounds and piled up corpses.<ref>''AHw'' 430-1 and ''CAD'' K, 112-4.</ref> With metathesis, Akkadian ''karmu'' means "ruin, ruin heap" and Akkadian ''karmūtu'', "state of ruin."<ref>''CAD'' K, 218-9.</ref> The vocable ''karmūtu'' and possibly [[Comnor / Comron Variant|C<small>OMRON</small>]] are abstract forms. Notice that in [http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/4.28-31?lang=eng#27 Ether 4:28-31] the hill [[Comnor / Comron Variant|C<small>OMRON</small>]] is the scene of a tremendous battle in which "the loss of men, women, and children" was severe enough to temporarily bring a halt to the war. | ||
The Hebrew lexeme ''ʿmr'' (from the Semitic lexeme ''ġmr'', which may or may not be related to Akkadian ''kmr'') means "a small heap of cut corn [grain!]"<ref>''HALOT'' sub עמר.</ref> works phonologically, but it would seem a stretch from a small mound of grain to a geographically significant hill. | The Hebrew lexeme ''ʿmr'' (from the Semitic lexeme ''ġmr'', which may or may not be related to Akkadian ''kmr'') means "a small heap of cut corn [grain!]"<ref>''HALOT'' sub עמר.</ref> works phonologically, but it would seem a stretch from a small mound of grain to a geographically significant hill. | ||
Line 19: | Line 19: | ||
North-west Semitic (including Hebrew) ''kmr'', "priest," also fits phonologically, but does not supply an appropriate meaning without supplementation. Note that in the Hebrew Bible, ''kōmer'' is a "priest (of foreign gods)."<ref>''HALOT'' sub כמר.</ref> | North-west Semitic (including Hebrew) ''kmr'', "priest," also fits phonologically, but does not supply an appropriate meaning without supplementation. Note that in the Hebrew Bible, ''kōmer'' is a "priest (of foreign gods)."<ref>''HALOT'' sub כמר.</ref> | ||
Because the correct spelling is no doubt [[ | Because the correct spelling is no doubt [[Comnor / Comron Variant|C<small>OMRON</small>]], the etymological suggestion that erroneous C<small>OMNOR</small>, meaning, "arise O light," from Hebrew ''kūm'', to "arise," and ''nūr'', "light," must be rejected. | ||
Cf. Book of Mormon [[CUMORAH|C<small>UMORAH</small>]], [[KIMNOR|K<small>IMNOR</small>]], and [[COM|C<small>OM</small>]], [[CUMORAH|C<small>UMORAH</small>]] | Cf. Book of Mormon [[CUMORAH|C<small>UMORAH</small>]], [[KIMNOR|K<small>IMNOR</small>]], and [[COM|C<small>OM</small>]], [[CUMORAH|C<small>UMORAH</small>]] | ||
Line 33: | Line 33: | ||
'''Notes''' | '''Notes''' | ||
---- | ---- | ||
<references/> | |||
[[Category:Names]][[Category:Jaredite GN]] | [[Category:Names]][[Category:Jaredite GN]] |
Revision as of 11:03, 30 April 2013
Jaredite GN | 1. | Hill (Ether 14:28 (x2)) |
Etymology Because the source language for JAREDITE is unknown, any proposed etymologies must be based on pure guess. However, names of ancient Near Eastern origin should be given preference.
The spelling of this name is most likely erroneous: In the two instances where the name appears in the printer's manuscript (the original manuscript is not extant for this passage), the name is spelled COMRON. The typesetter for the 1830 reversed the last to consonants to produce the 1830-1981 reading, COMNOR.
Assuming that COMRON is the correct reading, it may be that the root meaning is related to the JAREDITE GN CUMORAH, with the latter representing a grammatically feminie ending while the former, COMRON, may represent the form of a masculine place name. Of note is that both are GNs for a hill. However, as with CUMORAH, the etymology is uncertain.
As distant as it may seem, an East Semitic lexeme may provide an appropriate etymology. the Akkadian verb kamāru in the G-stem means "to heap up, to layer" including corpses, and in the N-stem it is applied to ruin mounds and piled up corpses.[1] With metathesis, Akkadian karmu means "ruin, ruin heap" and Akkadian karmūtu, "state of ruin."[2] The vocable karmūtu and possibly COMRON are abstract forms. Notice that in Ether 4:28-31 the hill COMRON is the scene of a tremendous battle in which "the loss of men, women, and children" was severe enough to temporarily bring a halt to the war.
The Hebrew lexeme ʿmr (from the Semitic lexeme ġmr, which may or may not be related to Akkadian kmr) means "a small heap of cut corn [grain!]"[3] works phonologically, but it would seem a stretch from a small mound of grain to a geographically significant hill.
North-west Semitic (including Hebrew) kmr, "priest," also fits phonologically, but does not supply an appropriate meaning without supplementation. Note that in the Hebrew Bible, kōmer is a "priest (of foreign gods)."[4]
Because the correct spelling is no doubt COMRON, the etymological suggestion that erroneous COMNOR, meaning, "arise O light," from Hebrew kūm, to "arise," and nūr, "light," must be rejected.
Cf. Book of Mormon CUMORAH, KIMNOR, and COM, CUMORAH
See also Comnor / Comron Variant
Variants
Deseret Alphabet:
Notes