SENINE: Difference between revisions
m (formatting) |
m (formatting) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Lehite noun | {| class="wikitable" | ||
|- | |||
|Lehite noun | |||
|v | |||
|} | |||
No etymology is suggested. A Hebrew root such as ''snn'' or ''śnn'' would be ideal. | No etymology is suggested. A Hebrew root such as ''snn'' or ''śnn'' would be ideal. |
Revision as of 10:15, 7 February 2011
Lehite noun | v |
No etymology is suggested. A Hebrew root such as snn or śnn would be ideal.
ṣll, “to lift up, exalt, raise, gather, cast up (into a heap)” or ṣlh, “to lift up, suspend (a balance), weigh.” See also the more likely post biblical Hebrew ṣnh (=Arabic ṣny), “to lift up, elevate” (JAT), though I have not been able to find this root.
If an Egyptian etymology is sought, the most likely candidate is the sniw (JG) a unit of currency which during the New Kingdom in Egypt was worth about 5 deben (Janssen, Commodity Prices from the Ramessid Period, 102-8). There are two problems with this candidate. The first is that attestation after the New Kingdom is wanting. The second is that it needs another n.
A possible, but unlikely, candidate for the origin of Senine is Egyptian snw, a kind of jar (JAT), though the unit of measure, volume, is not the same as the Book of Mormon unit of measure, mass.
Cf. Book of Mormon Senum, Seon