SHEMLON: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 6: Line 6:
|}
|}


As has been pointed out (JH), the ending -ōn is a good form for a GN. Unfortunately, no Semitic root šml exists to supply the meaning. Therefore, one is tempted to see  
As has been pointed out (JH), the ending ''-ōn'' is a good form for a GN. Unfortunately, no Semitic root ''šml'' exists to supply the meaning. Therefore, one is tempted to see  
here a lost root (JAT), perhaps attested in the Ugaritic PN bn šml, meaning unknown (JH). Another possibility for the lost root might be the unattested śml from Hebrew  
here a lost root (JAT), perhaps attested in the Ugaritic PN ''bn šml'', meaning unknown (JH). Another possibility for the lost root might be the unattested ''śml'' from Hebrew  
śimlāh, “cloak,” hence the suggestion for Shemlon “covered place” (JH).  
''śimlāh'', “cloak,” hence the suggestion for Shemlon “covered place” (JH).  


It may be possible to postulate a no longer extant Hebrew root šml from Arabic *samala, “to scoop/gouge/tear out.” The name would be appropriate if the city were  
It may be possible to postulate a no longer extant Hebrew root ''šml'' from Arabic ''*samala'', “to scoop/gouge/tear out.” The name would be appropriate if the city were  
located in a depression. We are reminded that in several Book of Mormon passages, inhabitants of the city of Nephi were able, from a tower near the temple, to see the  
located in a depression. We are reminded that in several Book of Mormon passages, inhabitants of the city of [[NEPHI|N<small>EPHI</small>]] were able, from a tower near the temple, to see the  
Lamanites coming against them from the direction of the city of Shemlon. This may indicate a lower elevation for Shemlon (JAT).
Lamanites coming against them from the direction of the city of S<small>HEMLON</small>. This may indicate a lower elevation for S<small>HEMLON</small> (JAT).


Other suggestions seem unlikely for various reasons. The combination of Hebrew šēm, “name,” and mālôn, “lodging-place,” would require a vowel between the m and the  
Other suggestions seem unlikely for various reasons. The combination of Hebrew ''šēm'', “name,” and ''mālôn'', “lodging-place,” would require a vowel between the ''m'' and the  
l. It would be more logical to eliminate the preformative ma, the marker of “place,” and see the second element as simply lôn, “resting, lodging.” But even this does not  
''l''. It would be more logical to eliminate the preformative ''ma'', the marker of “place,” and see the second element as simply ''lôn'', “resting, lodging.” But even this does not  
make a plausible GN. Hebrew šemoʾl, “left, on the left hand, hence, north” (RFS) would be a suitable etymology if, e.g., Shemlon were to the north of the city of Nephi (JAT).  
make a plausible GN. Hebrew ''šemoʾl'', “left, on the left hand, hence, north” (RFS) would be a suitable etymology if, e.g., S<small>HEMLON</small> were to the north of the city of [[NEPHI|N<small>EPHI</small>]] (JAT).  
But this root also fails to qualify because the hypothetical *šmʾln would require in any Semitic language a vowel to break up the consonant cluster -mʾl- and the English  
But this root also fails to qualify because the hypothetical ''*šmʾln'' would require in any Semitic language a vowel to break up the consonant cluster ''-mʾl-'' and the English  
transliteration clearly does not have a vowel between the m and the l.
transliteration clearly does not have a vowel between the ''m'' and the ''l''.


Until r/l interchanges can be documented between Hebrew and Lehite (such as between Spanish and Portuguese), it seems unlikely that Shemlon is a corruption of or  
Until ''r''/''l'' interchanges can be documented between Hebrew and Lehite (such as between Spanish and Portuguese), it seems unlikely that S<small>HEMLON</small> is a corruption of or  
equivalent to biblical Shimron (JH).
equivalent to biblical Shimron (JH).



Revision as of 13:27, 12 January 2012

Lehite GN 1. Land, ca. 178 BC (Mosiah 10:7; Alma 23:12)

As has been pointed out (JH), the ending -ōn is a good form for a GN. Unfortunately, no Semitic root šml exists to supply the meaning. Therefore, one is tempted to see here a lost root (JAT), perhaps attested in the Ugaritic PN bn šml, meaning unknown (JH). Another possibility for the lost root might be the unattested śml from Hebrew śimlāh, “cloak,” hence the suggestion for Shemlon “covered place” (JH).

It may be possible to postulate a no longer extant Hebrew root šml from Arabic *samala, “to scoop/gouge/tear out.” The name would be appropriate if the city were located in a depression. We are reminded that in several Book of Mormon passages, inhabitants of the city of NEPHI were able, from a tower near the temple, to see the Lamanites coming against them from the direction of the city of SHEMLON. This may indicate a lower elevation for SHEMLON (JAT).

Other suggestions seem unlikely for various reasons. The combination of Hebrew šēm, “name,” and mālôn, “lodging-place,” would require a vowel between the m and the l. It would be more logical to eliminate the preformative ma, the marker of “place,” and see the second element as simply lôn, “resting, lodging.” But even this does not make a plausible GN. Hebrew šemoʾl, “left, on the left hand, hence, north” (RFS) would be a suitable etymology if, e.g., SHEMLON were to the north of the city of NEPHI (JAT). But this root also fails to qualify because the hypothetical *šmʾln would require in any Semitic language a vowel to break up the consonant cluster -mʾl- and the English transliteration clearly does not have a vowel between the m and the l.

Until r/l interchanges can be documented between Hebrew and Lehite (such as between Spanish and Portuguese), it seems unlikely that SHEMLON is a corruption of or equivalent to biblical Shimron (JH).

Cf. Book of Mormon SHEM, SHEMNON, SHIM, SHIMNILOM