CURELOMS: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
(Removed Obsolete Tags)
(Page Update)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 10: Line 10:
Until possible language affinities for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names can be determined, all suggestions for etymologies of [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names, especially if it is possible that some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names were translated into [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]], or were otherwise related to one or more Semitic languages.
Until possible language affinities for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names can be determined, all suggestions for etymologies of [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names, especially if it is possible that some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names were translated into [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]], or were otherwise related to one or more Semitic languages.


Whatever fauna '''C<small>URELOMS</small>''' were, three criteria delimit the English possibilities: they were especially useful to the [[JAREDITES|J<small>AREDITES</small>]], they were indigenous to [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] America, and,  
Whatever fauna '''C<small>URELOMS</small>''' were, three criteria affect their identification: 1) they were especially useful to the [[JAREDITES|J<small>AREDITES</small>]]; 2) they were indigenous to [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] America; and,  
it must be assumed, Joseph Smith did not have an English translation for them or he would have rendered it in English. Therefore, whatever etymology is proposed, it must  
3) it must be assumed, Joseph Smith did not have an English translation for them or he would have rendered it in English. Therefore, whatever etymology is proposed, it must meet these three criteria.
meet these three criteria.


[[HEBREW|H<small>EBREW</small>]], “''garal''” = “to roll forth or to roll off.” Possibly means camel because of their rolling motion ([[George Reynolds|Reynolds]], Commentary on the Book of Mormon, VI, p. 145).
Indigenous American animals that are useful and for which Joseph Smith probably would not have had an English name include the alpaca and the llama ([[Paul Y. Hoskisson|PYH]]).
 
The suggestion that curelom may have been something like a camel because of its rolling motion, citing the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]], “''garal''” = “to roll forth or to roll off.”<ref>[[George Reynolds]], and Janne M. Sjodahl, ''Commentary on the Book of Mormon'', ed. P. C. Reynolds (Salt Lake City: Deseret Book, 1955), 6:145.</ref> This derivation is unlikely because there is no biblical verb based on ''grl'', except for the hiphil form ("cast lots"), which is a denominative from ''gôrāl'', "lot, destiny."


See also [[Cureloms Variant]]
See also [[Cureloms Variant]]
Line 26: Line 27:
'''Notes'''
'''Notes'''
----
----
<references />
[[Category:Names]][[Category:Jaredite noun]]
[[Category:Names]][[Category:Jaredite noun]]
<div style="text-align: center;"> [[CUMORAH|<<]] Cureloms [[CUSH|>>]] </div>
==[[Name Index]]==
<big>
{|border="0" cellpadding="1" width="100%pt"
|-
|[[A]]
|[[B]]
|[[C]]
|[[D]]
|[[E]]
|<font color="lightgray">F</font>
|[[G]]
|[[H]]
|[[I]]
|[[J]]
|[[K]]
|[[L]]
|[[M]]
|[[N]]
|[[O]]
|[[P]]
|<font color="lightgray">Q</font>
|[[R]]
|[[S]]
|[[T]]
|[[U]]
|<font color="lightgray">V</font>
|<font color="lightgray">W</font>
|<font color="lightgray">X</font>
|<font color="lightgray">Y</font>
|[[Z]]
|}

Latest revision as of 16:35, 3 March 2017

Jaredite noun 1. Animals, listed with CUMOMS and elephants (Ether 9:19 (x2))

Etymology

Until possible language affinities for JAREDITE names can be determined, all suggestions for etymologies of JAREDITE names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some JAREDITE names, especially if it is possible that some JAREDITE names were translated into NEPHITE, or were otherwise related to one or more Semitic languages.

Whatever fauna CURELOMS were, three criteria affect their identification: 1) they were especially useful to the JAREDITES; 2) they were indigenous to JAREDITE America; and, 3) it must be assumed, Joseph Smith did not have an English translation for them or he would have rendered it in English. Therefore, whatever etymology is proposed, it must meet these three criteria.

Indigenous American animals that are useful and for which Joseph Smith probably would not have had an English name include the alpaca and the llama (PYH).

The suggestion that curelom may have been something like a camel because of its rolling motion, citing the HEBREW, “garal” = “to roll forth or to roll off.”[1] This derivation is unlikely because there is no biblical verb based on grl, except for the hiphil form ("cast lots"), which is a denominative from gôrāl, "lot, destiny."

See also Cureloms Variant

Variants

Cureloms

Deseret Alphabet: 𐐗𐐆𐐅𐐡𐐢𐐉𐐣𐐞 (kɪuːrlɒmz)

Notes


  1. George Reynolds, and Janne M. Sjodahl, Commentary on the Book of Mormon, ed. P. C. Reynolds (Salt Lake City: Deseret Book, 1955), 6:145.
<< Cureloms >>

Name Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z