DESERET: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|“Honey-bee” ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/2.3?lang=eng#2 Ether 2:3]) | |“Honey-bee” ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/2.3?lang=eng#2 Ether 2:3]) | ||
|} | |} | ||
'''Etymology''' | '''Etymology''' | ||
Line 12: | Line 10: | ||
Until possible language affinities for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names can be determined, all suggestions for etymologies of [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names, especially if it is possible that some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names were translated into [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]], or were otherwise related to one or more Semitic languages. | Until possible language affinities for [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names can be determined, all suggestions for etymologies of [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names, especially if it is possible that some [[JAREDITES|J<small>AREDITE</small>]] names were translated into [[NEPHITE(S)|N<small>EPHITE</small>]], or were otherwise related to one or more Semitic languages. | ||
The Book of Mormon supplies its own meaning for this word. | The Book of Mormon supplies its own meaning for this word. | ||
John Homans suggested originally that [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] be appealed to, ''dšr.t'', “red (land), desert,” as well as a name for Upper [[EGYPT|E<small>GYPT</small>]], of which the symbol was the bee, and the king’s crown (the ''dšr.t''-crown) was a short crown with a bee proboscis coming out the top.<ref>[[Hugh W. Nibley|Nibley, Hugh W.]], “There were Jaredites: Egypt Revisited,” ''Improvement Era'', 59 (April 1956):244-245,252-260 = ''CWHN'' V:319-322; Nibley, ''LID'', 184-189 = ''CWHN'' V:189-194.</ref> Also, ''dsrt'' = “archaic and ritual designation of the bee was ‘'''D<small>ESERET'''’</small>, a ‘word of power’, too sacred to be entrusted to the vulgar.”<ref>[[Hugh W. Nibley|Nibley]], ''World of the Jaredites'', (Salt Lake City: Deseret Book: 1988), 192.</ref> | |||
Kevin Barney explained the etymology as Proto-Semitic or Archaic Hebrew GN דברת ''dbrt'' (Joshua 19:12 > Classical Hebrew דבורה ''dĕbôrâ'' “bee; Deborah”), which may have been equated or confused with ancient Egyptian ''dšrt,''<ref>Barney, “On the Etymology of Deseret,” ''By Common Consent Papers'' 1/2 (Nov 2006): 3-6, cited in Book of Mormon Central, “Where Does the Word ‘Deseret’ Come From? (Ether 2:3),” ''KnoWhy'' #236 (Nov 22, 2016), nn. 7-9, online at https://knowhy.bookofmormoncentral.org/content/ where-does-the-word-%E2%80%9Cdeseret%E2%80%9D-come-from ; even Hirsch Miller used Hebrew ''dĕbôrîm'' “honey-bees” as his 1922 translation of DESERET.</ref> with the above meaning discussed by Nibley, but which can also mean "desert."<ref>Ramy Samir Mina, “The Influence of the Ancient Egyptian Language on the European Languages,” master’s thesis (Cairo University, 2005), Table 1.</ref> | |||
[[Janne M. Sjodahl|Sjodahl]] | Cf. Janne [[Janne M. Sjodahl|Sjodahl]]: [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]], ''asher'' = “happiness, blessedness;” and ''ashur'' = “one that is happy.”<ref>Sjodahl, ''Authenticity of the Book of Mormon'', p.11.</ref> | ||
See also [[Deseret Variant]] | See also [[Deseret Variant]] | ||
Line 35: | Line 32: | ||
'''Bibliography''' | '''Bibliography''' | ||
---- | ---- | ||
*[[Daniel H. Ludlow]] A Companion to your Study of the Book of Mormon. Provo, UT: Brigham Young University Press, 1969. | *[[Daniel H. Ludlow]] ''A Companion to your Study of the Book of Mormon''. Provo, UT: Brigham Young University Press, 1969. | ||
[[Category:Names]][[Category:Jaredite noun]] | [[Category:Names]][[Category:Jaredite noun]] | ||
*[[Ramy Samir Mina]] “The Influence of the Ancient Egyptian Language on the European Languages,” master’s thesis. Cairo University, 2005, online at https://www.academia.edu/4177204/The_Influence_of_the_Ancient_Egyptian_Language_on_the_European_Languages?email_work_card=view-paper . | |||
<div style="text-align: center;"> [[DAVID|<<]] Deseret [[DESOLATION|>>]] </div> | |||
==[[Name Index]]== | |||
<big> | |||
{|border="0" cellpadding="1" width="100%pt" | |||
|- | |||
|[[A]] | |||
|[[B]] | |||
|[[C]] | |||
|[[D]] | |||
|[[E]] | |||
|<font color="lightgray">F</font> | |||
|[[G]] | |||
|[[H]] | |||
|[[I]] | |||
|[[J]] | |||
|[[K]] | |||
|[[L]] | |||
|[[M]] | |||
|[[N]] | |||
|[[O]] | |||
|[[P]] | |||
|<font color="lightgray">Q</font> | |||
|[[R]] | |||
|[[S]] | |||
|[[T]] | |||
|[[U]] | |||
|<font color="lightgray">V</font> | |||
|<font color="lightgray">W</font> | |||
|<font color="lightgray">X</font> | |||
|<font color="lightgray">Y</font> | |||
|[[Z]] | |||
|} |
Latest revision as of 13:06, 9 July 2023
Jaredite noun | 1. | “Honey-bee” (Ether 2:3) |
Etymology
Until possible language affinities for JAREDITE names can be determined, all suggestions for etymologies of JAREDITE names must remain more speculative than substantive. With that caveat, the onomasticon does offer etymologies for some JAREDITE names, especially if it is possible that some JAREDITE names were translated into NEPHITE, or were otherwise related to one or more Semitic languages.
The Book of Mormon supplies its own meaning for this word.
John Homans suggested originally that EGYPTIAN be appealed to, dšr.t, “red (land), desert,” as well as a name for Upper EGYPT, of which the symbol was the bee, and the king’s crown (the dšr.t-crown) was a short crown with a bee proboscis coming out the top.[1] Also, dsrt = “archaic and ritual designation of the bee was ‘DESERET’, a ‘word of power’, too sacred to be entrusted to the vulgar.”[2]
Kevin Barney explained the etymology as Proto-Semitic or Archaic Hebrew GN דברת dbrt (Joshua 19:12 > Classical Hebrew דבורה dĕbôrâ “bee; Deborah”), which may have been equated or confused with ancient Egyptian dšrt,[3] with the above meaning discussed by Nibley, but which can also mean "desert."[4]
Cf. Janne Sjodahl: HEBREW, asher = “happiness, blessedness;” and ashur = “one that is happy.”[5]
See also Deseret Variant
Variants
Deseret Alphabet: 𐐔𐐇𐐝𐐀𐐡𐐇𐐓 (dɛsiːrɛt)
Notes
- ↑ Nibley, Hugh W., “There were Jaredites: Egypt Revisited,” Improvement Era, 59 (April 1956):244-245,252-260 = CWHN V:319-322; Nibley, LID, 184-189 = CWHN V:189-194.
- ↑ Nibley, World of the Jaredites, (Salt Lake City: Deseret Book: 1988), 192.
- ↑ Barney, “On the Etymology of Deseret,” By Common Consent Papers 1/2 (Nov 2006): 3-6, cited in Book of Mormon Central, “Where Does the Word ‘Deseret’ Come From? (Ether 2:3),” KnoWhy #236 (Nov 22, 2016), nn. 7-9, online at https://knowhy.bookofmormoncentral.org/content/ where-does-the-word-%E2%80%9Cdeseret%E2%80%9D-come-from ; even Hirsch Miller used Hebrew dĕbôrîm “honey-bees” as his 1922 translation of DESERET.
- ↑ Ramy Samir Mina, “The Influence of the Ancient Egyptian Language on the European Languages,” master’s thesis (Cairo University, 2005), Table 1.
- ↑ Sjodahl, Authenticity of the Book of Mormon, p.11.
Bibliography
- Daniel H. Ludlow A Companion to your Study of the Book of Mormon. Provo, UT: Brigham Young University Press, 1969.
- Ramy Samir Mina “The Influence of the Ancient Egyptian Language on the European Languages,” master’s thesis. Cairo University, 2005, online at https://www.academia.edu/4177204/The_Influence_of_the_Ancient_Egyptian_Language_on_the_European_Languages?email_work_card=view-paper .
Name Index
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |