MOSIAH: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
'''Etymology''' | '''Etymology''' | ||
The name ''' | The name '''M<small>OSIAH</small>''' may derive from the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] for ''môšīʿyāhū'', "the Lord delivers, saves." The name can be parsed as the hiphil participle of the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] root ''yšʿ'', "to save, deliver,"<ref>[[Ludwig Koehler|Ludwig Köhler]] and [[Walter Baumgartner]], ''Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament'', CD-Rom Edition (Leiden: Brill, 1994-2000).</ref> with the theophoric element ''yāhū'', "Jehovah, Lord." [[ISAIAH|I<small>SAIAH</small>]], ''y<sup>ə</sup>šaʿyāhū'', "the Lord is deliverance, salvation," presents a compelling analogue. The ''hiphil'' participle form—''môšīʿa''—occurs at least 17 times with verbal or nominal force in the Old Testament; cf., e.g., the participle without suffix, ''môšīʿa'' "deliverer," [http://www.lds.org/scriptures/ot/judg/3.9?lang=eng#8 Judges 3:9]; and the participle with pronominal suffixes: [http://www.lds.org/scriptures/ot/judg/3.15?lang=eng#14 Judges 3:15]; [http://www.lds.org/scriptures/ot/2-sam/22.42?lang=eng#41 2 Samuel 22:42]; [http://www.lds.org/scriptures/ot/isa/49.26?lang=eng#25 Isaiah 49:26]; [http://www.lds.org/scriptures/ot/jer/14.18?lang=eng#17 Jeremiah 14:18]; [http://www.lds.org/scriptures/ot/ps/7.11?lang=eng#10 Psalm 7:11]; [http://www.lds.org/scriptures/ot/ps/17.7?lang=eng#6 17:7]; [http://www.lds.org/scriptures/ot/ps/18.42?lang=eng#41 18:42]; [http://www.lds.org/scriptures/ot/ps/106.21?lang=eng#20 106:21]. | ||
Alternatively, '''M<small>OSIAH</small>''' may derive from the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] ''mšḥ'', "messiah," though this does not produce the ''o'' vowel of the first syllable ([[Robert F. Smith|RFS]], [[John A. Tvedtnes|JAT]], [[Jo Ann Hackett|JH]]). | Alternatively, '''M<small>OSIAH</small>''' may derive from the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] ''mšḥ'', "messiah," though this does not produce the ''o'' vowel of the first syllable ([[Robert F. Smith|RFS]], [[John A. Tvedtnes|JAT]], [[Jo Ann Hackett|JH]]). | ||
Line 26: | Line 26: | ||
'''Bibliography''' | '''Bibliography''' | ||
---- | ---- | ||
*[[John Sawyer]] “What Was a Mosia?” Provo, UT: FARMS, 1965. | *[[John Sawyer]] “What Was a Mosia?” Provo, UT: [[Abbreviations|FARMS]], 1965. | ||
[[Category:Names]][[Category:Lehite PN]] | [[Category:Names]][[Category:Lehite PN]] |
Revision as of 10:34, 12 March 2014
Lehite PN | 1. | NEPHITE prophet/king, father of BENJAMIN(Omni 1:12, 14, 15, 16, 17 (x3), 18 (x2), 19 (x2), 20, 23) |
2. | NEPHITE prophet/king, son of BENJAMIN, grandson of No. 1 (Mosiah 1:2, 10 (x2), 18; 2:1, 30, 32; 6:3, 4, 6, 7; 7:1, 2; 21:28; 22:14; 24:25; 25:1, 5, 7, 14, 19; 26:5, 8, 12; 27:1 (x2), 2, 8, 10, 34 (x2), 35; 28:1, 6, 7, 8, 10, 17, 18, 20; 29:1, 3, 4, 33, 37, 40, 46; Alma 1:1, 14; 10:19; 11:1, 4; 17:Preface, 1, 2, 6, 12, 16, 35; 19:23 (x2); 36:6; 48:18 (x2); Helaman 4:21, 22; 3 Nephi 2:5; Ether 4:1) |
Etymology
The name MOSIAH may derive from the HEBREW for môšīʿyāhū, "the Lord delivers, saves." The name can be parsed as the hiphil participle of the HEBREW root yšʿ, "to save, deliver,"[1] with the theophoric element yāhū, "Jehovah, Lord." ISAIAH, yəšaʿyāhū, "the Lord is deliverance, salvation," presents a compelling analogue. The hiphil participle form—môšīʿa—occurs at least 17 times with verbal or nominal force in the Old Testament; cf., e.g., the participle without suffix, môšīʿa "deliverer," Judges 3:9; and the participle with pronominal suffixes: Judges 3:15; 2 Samuel 22:42; Isaiah 49:26; Jeremiah 14:18; Psalm 7:11; 17:7; 18:42; 106:21.
Alternatively, MOSIAH may derive from the HEBREW mšḥ, "messiah," though this does not produce the o vowel of the first syllable (RFS, JAT, JH).
Variants
Deseret Alphabet: 𐐣𐐄𐐝𐐌𐐂 (moʊsaɪɑː), 𐐣𐐃𐐝𐐌𐐂 (mɔːsaɪɑː)
Notes
- ↑ Ludwig Köhler and Walter Baumgartner, Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, CD-Rom Edition (Leiden: Brill, 1994-2000).
Bibliography
- John Sawyer “What Was a Mosia?” Provo, UT: FARMS, 1965.