RACA: Difference between revisions
From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
'''Variants''' | '''Variants''' | ||
'''[[Deseret Alphabet]]:''' ๐ก๐๐๐ ( | '''[[Deseret Alphabet]]:''' ๐ก๐๐๐ (reษชkษห) | ||
'''Notes''' | '''Notes''' |
Revision as of 15:40, 14 June 2013
Biblical noun | 1. | Term of derision or disrespect (3 Nephi 12:22 = Matthew 5:22) |
Etymology
The Biblical noun of disrespect RACA, meaning "fool, empty-head," and mentioned in Matthew 5:22, is used again in the risen Lord's sermon to the NEPHITES in 3 Nephi 12:22. The English word RACA is from the Greek rakรก, itself from the Aramaic rรชqฤ, "empty-head, fool, numbskull; good for nothing, worthless man"[1] = Greek kenรณs = Latin vaccus[2]; cf. Hebrew rรชq, "empty; vain, frivolous (in a negative sense; cf. Judges 9:4; 2 Chronicles 13:7)."
Variants
Deseret Alphabet: ๐ก๐๐๐ (reษชkษห)
Notes
- โ Marcus Jastrow, A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yeushalmi, and the Midrashic Literature (New York: Judaica Press, 1996), 1476.
- โ William Arndt and F. Wilbur Gingrich, Greek-English Dictionary of the New Testament and Other early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press), 741.