RACA: Difference between revisions
From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
'''Variants''' | '''Variants''' | ||
'''Deseret Alphabet:''' | '''[[Deseret Alphabet]]:''' π‘πππ | ||
'''Notes''' | '''Notes''' |
Revision as of 14:45, 5 June 2013
Biblical noun | 1. | Term of derision or disrespect (3 Nephi 12:22 = Matthew 5:22) |
Etymology
The Biblical noun of disrespect RACA, meaning "fool, empty-head," and mentioned in Matthew 5:22, is used again in the risen Lord's sermon to the NEPHITES in 3 Nephi 12:22. The English word RACA is from the Greek rakΓ‘, itself from the Aramaic rΓͺqΔ, "empty-head, fool, numbskull; good for nothing, worthless man"[1] = Greek kenΓ³s = Latin vaccus[2]; cf. Hebrew rΓͺq, "empty; vain, frivolous (in a negative sense; cf. Judges 9:4; 2 Chronicles 13:7)."
Variants
Deseret Alphabet: π‘πππ
Notes
- β Marcus Jastrow, A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yeushalmi, and the Midrashic Literature (New York: Judaica Press, 1996), 1476.
- β William Arndt and F. Wilbur Gingrich, Greek-English Dictionary of the New Testament and Other early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press), 741.