JENEUM: Difference between revisions
From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
(Created page with "<pre>JENEUM Lehite PN General, 4th c. AD (Mormon 6:14) Until there is a critical text available, an etymology is difficult *(Pre1981 editions read JONEAM, while RLDS edition...") |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
Cf. Neum, Neas? | Cf. Neum, Neas? | ||
</pre> | </pre> | ||
[[Category:Names]] |
Revision as of 10:45, 7 February 2011
JENEUM Lehite PN General, 4th c. AD (Mormon 6:14) Until there is a critical text available, an etymology is difficult *(Pre1981 editions read JONEAM, while RLDS editions, based on the original Ms., had JONEUM). The best derivation, based on the current Book of Mormon edition, is to read a 3m.s. jussive of nʿm, *”to speak oracles” (RFS). See Jeremiah 23:31 for the verbal form. Based on the former spelling, Joneam, “Jehovah is pleasant,” from the verbal root nʿm, *”to be pleasant,” with prefixed theophoric element for Jehovah. Biblical PNs from the verbal root include naʿamān, Naaman, *noʿomī, Naomi (JH), and naʿam, Naam, and its feminine counterpart, naʿamah, Naamah (also a place-name) (JAT). In Luke 3:30, Jonan is reported as a descendant of David in tracing Jesus’ line (JH). Cf. Egyptian y3nwʿm, EA yanuamma, transliterations of Canaanite place name *yenôʿam (Albright, VESO, pp. 36, 447). The vowels of Jeneum are problematic, however (JAT, RFS). Cf. Neum, Neas?