MOCUM: Difference between revisions
From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
|'''[[:Category:Lehite GN|Lehite GN]]''' | |'''[[:Category:Lehite GN|Lehite GN]]''' | ||
|1. | |1. | ||
|City which | |City which was covered by water, ca. 30 AD ([http://scriptures.lds.org/en/3_ne/9/7#7 3 Nephi 9:7]) | ||
|} | |} | ||
Revision as of 09:20, 16 September 2011
Lehite GN | 1. | City which was covered by water, ca. 30 AD (3 Nephi 9:7) |
Cf. Hebrew maqōm, “place, station, town, village” = Arabic maqām, also known from Syriac, Ethiopic and Phoenician with the same meaning (RFS, JAT, JH).
Perhaps from Mayan mo'-k'u'-um "macaw nest" (MW, JG).[1]
Cf. Book of Mormon JACOM, CUMORAH, CUMENI, CUMENIHAH, KUMEN, KISHKUMEN, et al.
Notes
- ↑ Erik Boot, A Preliminary Classic Maya-English/English-Classic Maya Vocabulary of Hieroglyphic Readings (2002), 59; Cecil H. Brown and Soren Wichmann, "Proto-Mayan Syllable Nuclei," International Journal of American Linguistics 70/2 (2004): 177. The -um ending is attached to words dealing with birds.