ZENOCK: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
No edit summary
m (Add a sentence to remind me to rewrite the entry.)
 
(33 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
<pre>†ZENOCK
{| class="wikitable"
|-
|'''[[:Category:Brass Plates PN|Brass Plates PN]]'''
|1.
|Old World prophet ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/19.10?lang=eng#9 1 Nephi 19:10]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/33.15?lang=eng#14 Alma 33:15]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/34.7?lang=eng#6 34:7]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/hel/8.20?lang=eng#19 Helaman 8:20]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/10.16?lang=eng#15 3 Nephi 10:16])
|}


Brass Plates PN Old World prophet (1 Nephi 19:10; 3 Nephi 10:16)
'''Etymology'''


According to Reynolds, s.t. spelled Zenoch in earlier editions.
Needs revision based on Hebrew חנוך plus "ze."
 
According to [[George Reynolds|Reynolds]], s.t. spelled Zenoch in earlier editions. Royal Skousen, ATV2:421-3; 3142-3, prefers the spelling Zenoch.


Possible etymologies are:
Possible etymologies are:
(1) Hebrew za-nôh.a, a tribe whose name has something to do with stench.
(1) [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] זנוח ''zanôaḥ'', a tribe whose name has something to do with stench.
(2) Hebrew znq, “to leap.”   
(2) [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] זנק ''znq'', “to leap.”   
(3) Hebrew s.nh., “to descend.”
(3) [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] צנח ''ṣnḥ'', “to descend.”
(4) Hebrew s.îno-q, “pillory” (Jer 29:26)  (JH).
(4) [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] צינק ''ṣînōq'', “pillory” ([http://scriptures.lds.org/en/jer/29/26#26 Jer. 29:26])  ([[Jo Ann Hackett|JH]]).
This latter suggestion was first made by Reynolds & Sjodahl, who noted that “the name may be an allusion to persecution which he may have suffered at the hands of  
This latter suggestion was first made by [[George Reynolds|Reynolds]] & [[Janne M. Sjodahl|Sjodahl]], who noted that “the name may be an allusion to persecution which he may have suffered at the hands of  
his countrymen” (R&S 1:203).
his countrymen” ([[Abbreviations|R&S]] 1:203).
 
[[Robert F. Smith|Smith]] is willing to accept only Nos. 2 and 4 of the suggestions made by [[Jo Ann Hackett|Hackett]]. To these, he adds:
(1) [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] ''znq'', ''snq'' (causative of cognate Semitic ''ynq'', “suck”) = Coptic ''sonk'', “suck, nurse, suckle.”  In the nominal meaning of “nurse,” the word appears as the title
of the high priestess of Apis and of Libyan Mareotis.
(2) [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] ''znk'', ''snk'', is the sun-god as titled in the Book of the Dead (at “night”); priesthood in some of Yeb-Elephantine; “tongue”  ([[Robert F. Smith|RFS]]).  Cf. [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] [[Personal Name|PN]] ''anḫ'', once
a serpent-god  ([[Hugh W. Nibley|HWN]] in ''[[Hugh W. Nibley, "Lehi in the Desert; The World of the Jaredites; There Were Jaredites." John W. Welch, Darrell L. Matthews, and Stephen R. Callister, eds. Collected Works of Hugh Nibley. 5. Salt Lake City/Provo: Deseret Book/FARMS, 1988.|LID]]'' 30).
 
Cf. Book of Mormon [[ZENOS|Z<small>ENOS</small>]], [[ZENIFF|Z<small>ENIFF</small>]], [[ZENEPHI|Z<small>ENEPHI</small>]]
 
Zenoch, '''Z<small>ENOCK</small>'''. ''z-n-q'' = “to leap.”  ''a-n-h'' = “to descend.” [[Biblia Hebraica|''BH'']] ''sînoq'' = “pillory.” [http://scriptures.lds.org/en/jer/29/26#26 Jer. 29:26].
[[Joann Carlton|Carlton, J. A.]]
 
Zenekh, an [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] proper name. “Once a serpent-god.”
[[Hugh W. Nibley|Nibley]], ''Lehi in the Desert'', p. 30.
 
An [[EGYPT|E<small>GYPTIAN</small>]] hero name.
[[Hugh W. Nibley|Nibley]], ''An Approach to the Book of Mormon'', p. 286.
 
[[HEBREW|H<small>EBREW</small>]], ''tsinok'' = “stocks.”
[[George Reynolds|Reynolds]], ''Commentary on the Book of Mormon'', I, p. 203.


Smith is willing to accept only Nos. 2 and 4 of the suggestions made by Hackett. To these, he adds: 
See also [[Zenock / Zenoch Variants]]
(1) Egyptian znq, snq (causative of cognate Semitic ynq, “suck”) = Coptic sonk, “suck, nurse, suckle.”  In the nominal meaning of “nurse,” the word appears as the title
of the high priestess of Apis and of Libyan Mareotis (sp?).
(2) Egyptian znk, snk, is the sun-god as titled in the Book of the Dead (at “night”); priesthood in some of Yeb-Elephantine; “tongue”  (RFS).  Cf. Egyptian PN anh., once
a serpent-god  (HWN in LID 30).


Cf. Book of Mormon Zenos, Zeniff, Zenephi
'''Variants'''


Zenoch, Zenock. z-n-q = “to leap.”  a-n-h = “to descend.” BH sînoq = “pillory.” Jeremiah 29:26.
[[Zenock / Zenoch Variants|Zenoch]]
Carlton, J. A.


Zenekh, an Egyptian proper name. “Once a serpent-god.”
'''[[Deseret Alphabet]]:''' 𐐞𐐀𐐤𐐊𐐗 (ziːnʌk)
Nibley, Lehi in the Desert, p. 30.


An Egyptian hero name.
'''Notes'''
Nibley, An Approach to the Book of Mormon, p. 234.
----
[[Category:Names]][[Category:Brass Plates PN]]


Hebrew, tsinok = “stocks.”
<div style="text-align: center;"> [[ZENIFF|<<]] Zenock [[ZENOS|>>]] </div>
Reynolds, Commentary on the Book of Mormon, I, p. 203.
</pre>


[[Category:Names]]
==[[Name Index]]==
<big>
{|border="0" cellpadding="1" width="100%pt"
|-
|[[A]]
|[[B]]
|[[C]]
|[[D]]
|[[E]]
|<font color="lightgray">F</font>
|[[G]]
|[[H]]
|[[I]]
|[[J]]
|[[K]]
|[[L]]
|[[M]]
|[[N]]
|[[O]]
|[[P]]
|<font color="lightgray">Q</font>
|[[R]]
|[[S]]
|[[T]]
|[[U]]
|<font color="lightgray">V</font>
|<font color="lightgray">W</font>
|<font color="lightgray">X</font>
|<font color="lightgray">Y</font>
|[[Z]]
|}

Latest revision as of 20:13, 15 December 2023

Brass Plates PN 1. Old World prophet (1 Nephi 19:10; Alma 33:15; 34:7; Helaman 8:20; 3 Nephi 10:16)

Etymology

Needs revision based on Hebrew חנוך plus "ze."

According to Reynolds, s.t. spelled Zenoch in earlier editions. Royal Skousen, ATV2:421-3; 3142-3, prefers the spelling Zenoch.

Possible etymologies are: (1) HEBREW זנוח zanôaḥ, a tribe whose name has something to do with stench. (2) HEBREW זנק znq, “to leap.” (3) HEBREW צנח ṣnḥ, “to descend.” (4) HEBREW צינק ṣînōq, “pillory” (Jer. 29:26) (JH). This latter suggestion was first made by Reynolds & Sjodahl, who noted that “the name may be an allusion to persecution which he may have suffered at the hands of his countrymen” (R&S 1:203).

Smith is willing to accept only Nos. 2 and 4 of the suggestions made by Hackett. To these, he adds: (1) EGYPTIAN znq, snq (causative of cognate Semitic ynq, “suck”) = Coptic sonk, “suck, nurse, suckle.” In the nominal meaning of “nurse,” the word appears as the title of the high priestess of Apis and of Libyan Mareotis. (2) EGYPTIAN znk, snk, is the sun-god as titled in the Book of the Dead (at “night”); priesthood in some of Yeb-Elephantine; “tongue” (RFS). Cf. EGYPTIAN PN anḫ, once a serpent-god (HWN in LID 30).

Cf. Book of Mormon ZENOS, ZENIFF, ZENEPHI

Zenoch, ZENOCK. z-n-q = “to leap.” a-n-h = “to descend.” BH sînoq = “pillory.” Jer. 29:26. Carlton, J. A.

Zenekh, an EGYPTIAN proper name. “Once a serpent-god.” Nibley, Lehi in the Desert, p. 30.

An EGYPTIAN hero name. Nibley, An Approach to the Book of Mormon, p. 286.

HEBREW, tsinok = “stocks.” Reynolds, Commentary on the Book of Mormon, I, p. 203.

See also Zenock / Zenoch Variants

Variants

Zenoch

Deseret Alphabet: 𐐞𐐀𐐤𐐊𐐗 (ziːnʌk)

Notes


<< Zenock >>

Name Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z