RED SEA: Difference between revisions

From Book of Mormon Onomasticon
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 3: Line 3:
|'''[[:Category:Biblical GN|Biblical GN]]'''
|'''[[:Category:Biblical GN|Biblical GN]]'''
|1.
|1.
|A sea between [[EGYPT|E<small>GYPT</small>]] and Arabia ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/2.5,%208,%209?lang=eng#4 1 Nephi 2:5 (x2), 8, 9]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/4.2?lang=eng#1 4:2 (x2)]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/16.14?lang=eng#13 16:14]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/17.26,%2027?lang=eng#25 17:26, 27]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/19.1?lang=eng#primary 2 Nephi 19:1]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/mosiah/7.19?lang=eng#18 Mosiah 7:19]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/36.28?lang=eng#27 Alma 36:28]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/hel/8.11?lang=eng#10 Helaman 8:11])
|Body of water between Africa and Arabia, crossed by the [[ISRAELITES|I<small>SRAELITES</small>]] ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/4.2?lang=eng#1 4:2 (x2)]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/17.26,%2027?lang=eng#25 17:26, 27]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/19.1?lang=eng#primary 2 Nephi 19:1] = [http://www.lds.org/scriptures/ot/isa/9.1?lang=eng#primary Isaiah 9:1]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/mosiah/7.19?lang=eng#18 Mosiah 7:19]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/36.28?lang=eng#27 Alma 36:28]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/hel/8.11?lang=eng#10 Helaman 8:11])
|-
|
|2.
| Body of water that [[LEHI|L<small>EHI</small>]] and his family traveled near. ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/2.5,%208,%209?lang=eng#4 1 Nephi 2:5 (x2), 8, 9]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/16.14?lang=eng#13 16:14])
|}
|}
'''This entry is not finished'''


'''Etymology'''
'''Etymology'''


For the etymology see the standard biblical commentaries.
'''R<small>ED</small> S<small>EA</small>''' is the name of a body of water separating ancient [[EGYPT|E<small>GYPT</small>]] and Africa from Arabia and Asia. The name '''R<small>ED</small> S<small>EA</small>''' may also include its northern extensions, the Gulf of Suez and the Gulf of Aqaba. [[LEHI|L<small>EHI</small>]]'s family sojourned near the shores of the '''R<small>ED</small> S<small>EA</small>''' until their departure southward. Certain passages in the Book of Mormon ([http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/17.26,%2027?lang=eng#25 1 Nephi 17:26, 27]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/mosiah/7.19?lang=eng#18 Mosiah 7:19]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/36.28?lang=eng#27 Alma 36:28]; [http://www.lds.org/scriptures/bofm/hel/8.11?lang=eng#10 Helaman 8:11]) also refer to [[MOSES|M<small>OSES</small>]]'s crossing the '''R<small>ED</small> S<small>EA</small>''' with the children of [[ISRAEL|I<small>SRAEL</small>]]. The name '''R<small>ED</small> S<small>EA</small>''' may be based on the Vulgate rendering of the Old Testament ''Mare Rubrum'' ("<b>R<small>ED</small> S<small>EA</small></b>"), itself taken from the Septuagint Greek rendering Ἐρυθρὰ Θάλασσα ''Erythra Thalassa'' (also meaning "<b>R<small>ED</small> S<small>EA</small></b>"). Though the [[HEBREW|H<small>EBREW</small>]] original from which '''R<small>ED</small> S<small>EA</small>''' comes is ים-סוף ''Yām Sûp'' (with the traditional meaning "Sea of Reeds"), it is possible that סוף ''sûp'' could also have the meaning "to cease to exist, to end" (cf. ''sōp''). Thus it is possible that ים-סוף ''Yām Sûp'' may have the meaning "Sea at the End of the World" since the '''R<small>ED</small> S<small>EA</small>''' was on, or close to, a frontier at the end of the [[ISRAELITES|I<small>SRAELITES</small>]]' world.<ref>Bernard F. Batto, "Red Sea or Reed Sea? how the Mistake was Made and What ''Yam Sup'' Really Means," ''Biblical Archaeology Review'', 10/4 (July/August 1984): 56-63. [[Koehler, Ludwig, and Walter Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. 5 vols. revised by W. Baumgartner and Johann J. Stamm. Leiden: Brill, 1994. trans. of 5-volume 3rd German edition.|''HALOT'']], however, translates ''sûp'' as "reed" (1 Kings 9:26 LXX Greek τῆς ἐσχάτης θαλάσσης “the End-Sea, Uttermost-Sea”).</ref>


'''Variants'''
'''Variants'''


'''[[Deseret Alphabet]]:''' 𐐡𐐇𐐔 𐐝𐐀
'''[[Deseret Alphabet]]:''' 𐐡𐐇𐐔 𐐝𐐀 (rɛd siː)


'''Notes'''
'''Notes'''
----
----
<references/>
[[Category:Names]][[Category:Biblical GN]]
[[Category:Names]][[Category:Biblical GN]]
<div style="text-align: center;"> [[RAMEUMPTOM|<<]] Red Sea [[REDEEMER|>>]] </div>
==[[Name Index]]==
<big>
{|border="0" cellpadding="1" width="100%pt"
|-
|[[A]]
|[[B]]
|[[C]]
|[[D]]
|[[E]]
|<font color="lightgray">F</font>
|[[G]]
|[[H]]
|[[I]]
|[[J]]
|[[K]]
|[[L]]
|[[M]]
|[[N]]
|[[O]]
|[[P]]
|<font color="lightgray">Q</font>
|[[R]]
|[[S]]
|[[T]]
|[[U]]
|<font color="lightgray">V</font>
|<font color="lightgray">W</font>
|<font color="lightgray">X</font>
|<font color="lightgray">Y</font>
|[[Z]]
|}

Latest revision as of 01:03, 15 October 2023

Biblical GN 1. Body of water between Africa and Arabia, crossed by the ISRAELITES (4:2 (x2); 17:26, 27; 2 Nephi 19:1 = Isaiah 9:1; Mosiah 7:19; Alma 36:28; Helaman 8:11)
2. Body of water that LEHI and his family traveled near. (1 Nephi 2:5 (x2), 8, 9; 16:14)

Etymology

RED SEA is the name of a body of water separating ancient EGYPT and Africa from Arabia and Asia. The name RED SEA may also include its northern extensions, the Gulf of Suez and the Gulf of Aqaba. LEHI's family sojourned near the shores of the RED SEA until their departure southward. Certain passages in the Book of Mormon (1 Nephi 17:26, 27; Mosiah 7:19; Alma 36:28; Helaman 8:11) also refer to MOSES's crossing the RED SEA with the children of ISRAEL. The name RED SEA may be based on the Vulgate rendering of the Old Testament Mare Rubrum ("RED SEA"), itself taken from the Septuagint Greek rendering Ἐρυθρὰ Θάλασσα Erythra Thalassa (also meaning "RED SEA"). Though the HEBREW original from which RED SEA comes is ים-סוף Yām Sûp (with the traditional meaning "Sea of Reeds"), it is possible that סוף sûp could also have the meaning "to cease to exist, to end" (cf. sōp). Thus it is possible that ים-סוף Yām Sûp may have the meaning "Sea at the End of the World" since the RED SEA was on, or close to, a frontier at the end of the ISRAELITES' world.[1]

Variants

Deseret Alphabet: 𐐡𐐇𐐔 𐐝𐐀 (rɛd siː)

Notes


  1. Bernard F. Batto, "Red Sea or Reed Sea? how the Mistake was Made and What Yam Sup Really Means," Biblical Archaeology Review, 10/4 (July/August 1984): 56-63. HALOT, however, translates sûp as "reed" (1 Kings 9:26 LXX Greek τῆς ἐσχάτης θαλάσσης “the End-Sea, Uttermost-Sea”).
<< Red Sea >>

Name Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z